American Adaptation of Tang Poetry Translations from Europe

  • Lan JiangEmail author
Part of the China Academic Library book series (CHINALIBR)


In the beginning of the twentieth century, the number of Americans translating Tang poetry was very limited. Resources available to American sinologists, including the interpretation of classical Chinese literature, mainly stemmed from the existing European production.


Chinese References

  1. Chen Youbing:《英国汉学的阶段性特征及成因探析-以中国古典文学研究为中心》,《汉学研究通讯》,总第107期, 2008.Google Scholar
  2. Qin Huanming: 《中国文化的西传与李白诗-以英、美及法国为中心》,《美国唐学会会刊》, 2000 Vol. 2.Google Scholar

English References

  1. Waddell, Helen. (1913). Lyrics: From the Chinese. Boston, New York: Houghton.Google Scholar
  2. Waley, A. D. (1918). A hundred and seventy Chinese poems. New York: Alfred A Knopf Inc.Google Scholar
  3. Whitall, James. (1918). Chinese lyrics from The Book of Jade, from the French of Judith Gautier. New York: B.W. Huebsch Inc.Google Scholar

Copyright information

© Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd and Springer-Verlag GmbH Germany 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.BeijingChina

Personalised recommendations