Advertisement

Development After the 1950s

  • Lan JiangEmail author
Chapter
Part of the China Academic Library book series (CHINALIBR)

Abstract

There was no substantive progression in the propagation of Tang poetry during World War II and the postwar period. There was no substantive progression in the propagation of Tang poetry during World War II and the postwar period. Although a few works of translation appeared, this field remained quiet until the late 1960s, when the rather active period of postmodernism in American literature arrived. Then, Tang poetry and its internal cultural elements produced a wider and deeper impact in the English-spoken world.

References

Chinese References

  1. Chung Ling. 《美国诗与中国梦》,桂林:广西师范大学出版社,2003年版。Google Scholar
  2. Chung Ling: 寒山与美国诗歌作品》,《寒山子暨和合文化国际学术讨论会论文汇编》,浙江天台,2008年5月11-13日。Google Scholar

English References

  1. Fletcher, W. J. B. (1918). 英译唐诗选/Gems of Chinese Verse. Shanghai: Commercial Press, Ltd.Google Scholar
  2. Rexroth, K. (1971). Love and the turning: One hundred more poems from the Chinese. New York: New Directions Publishing Corporation.Google Scholar
  3. Rexroth, K. (1970). 100 poems from the Chinese. New York: New Directions Publishing Corporation.Google Scholar
  4. Rexroth, K. (1991). An autobiographical novel. New York: New Directions Publishing Corporation.Google Scholar
  5. Snyder, G. (1969). Riprap and cold mountain poems. San Francisco: Four Seasons Foundation.Google Scholar
  6. Waley, A. D. (1918). 27 Poems by Han-shan. Encounter, Vol. 12, 1954 [9], pp. 3–8.Google Scholar

Copyright information

© Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd and Springer-Verlag GmbH Germany 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.BeijingChina

Personalised recommendations