Advertisement

Multilingual MoKi: How to Manage Multilingual Ontologies in a Wiki

  • Mauro Dragoni
  • Chiara Ghidini
  • Alessio Bosca
Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 7955)

Abstract

In this paper we describe an extension of the MoKi tool able to support the management of multilingual ontologies. The multilingual features of MoKi are based on an integration with Dictionary Based Translation ad Machine Translation technologies. Also the collaborative features of MoKi are used to support the interaction between domain experts in order to discuss and agree on the translations of the terms to be used in each language.

Keywords

Machine Translation Translation Model Statistical Machine Translation Translation Service Language Pair 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

References

  1. 1.
    Bosca, A., Dini, L.: Language identification strategies for cross language information retrieval. Clef Working Notes (2010)Google Scholar
  2. 2.
    Bosca, A., Dini, L., Kouylekov, M., Trevisan, M.: Linguagrid: a network of linguistic and semantic services for the italian language. To be Published in LREC 2012 Conference (2012)Google Scholar
  3. 3.
    Espinoza, M., Gómez-Pérez, A., Mena, E.: Enriching an ontology with multilingual information. In: Bechhofer, S., Hauswirth, M., Hoffmann, J., Koubarakis, M. (eds.) ESWC 2008. LNCS, vol. 5021, pp. 333–347. Springer, Heidelberg (2008)CrossRefGoogle Scholar
  4. 4.
    Ghidini, C., Rospocher, M., Serafini, L.: Moki: a wiki-based conceptual modeling tool. In: ISWC 2010 Posters & Demonstrations Track: Collected Abstracts, Shanghai, China. CEUR Workshop Proceedings (CEUR-WS.org), vol. 658, pp. 77–80 (2010)Google Scholar
  5. 5.
    Ghidini, C., Rospocher, M., Serafini, L.: Conceptual modeling in wikis: a reference architecture and a tool. In: The Fourth International Conference on Information, Process, and Knowledge Management, eKNOW 2012 (2012)Google Scholar
  6. 6.
    Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., Dyer, C., Bojar, O., Constantin, A., Herbst, E.: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: ACL 2007: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, pp. 177–180. Association for Computational Linguistics (2007)Google Scholar
  7. 7.
    Koehn, P., Och, F.J., Marcu, D.: Statistical phrase based translation. In: Proceedings of the Joint Conference on Human Language Technologies and the Annual Meeting of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, HLT/NAACL (2003)Google Scholar
  8. 8.
    Wikimedia Foundation. Mediawiki, http://www.mediawiki.org
  9. 9.
    Schmid, H.: Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees. In: Proceedings of International Conference on New Methods in Language Processing, Manchester, UK (1994)Google Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2013

Authors and Affiliations

  • Mauro Dragoni
    • 1
  • Chiara Ghidini
    • 1
  • Alessio Bosca
    • 2
  1. 1.FBK-irstTrentoItaly
  2. 2.Celi s.r.l.TorinoItaly

Personalised recommendations