Hitch Haiku: An Interactive Supporting System for Composing Haiku Poem

  • Naoko Tosa
  • Hideto Obara
  • Michihiko Minoh
Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 5309)


Human communication is fostered in environments of regional communities and cultures and in different languages. Cultures are rooted in their unique histories. Communication media have been developed to circulate these cultural characteristics. The theme of our research is “Cultural Computing”, which means the translation of cultures using scientific methods representing essential aspects of Japanese culture [1]. We study the reproduction of a traditional Japanese Haiku by computer. Our system can abstract an essence of human emotions and thoughts into a Haiku, a Japanese minimal poem form. A user chooses arbitrary phrases from a chapter of the essay “1000 Books and 1000 Nights” [2]. Using the phrases chosen by the user, our system generates the Haiku which includes the essence of these words.


Poem Haiku Haiku generation Art Interactive art 


  1. 1.
    Tosa, N., Matsuoka, S.: ZENetic Computer: Exploring Japanese Culture, vol. 39(3), pp. 205–211. MIT Press, Leonardo (2006)Google Scholar
  2. 2.
    Matsuoka, S.: 1000 Books and 1000 Nights. Editorial Engineering Laboratory,
  3. 3.
  4. 4.
    Matsuo, B.: A Haiku Journey -Basho’s Narrow Road to a Far Province-. Kodansha International Ltd. Translated by Dorothy Britton (1974)Google Scholar
  5. 5.
    Lutz, T.: Stochastische text. Augenblick 4(1), 3–9 (1959)Google Scholar
  6. 6.
    Masterman, M.: Computerrized Haiku. In: Cybernetics, pp. 175–183 (1971)Google Scholar
  7. 7.
  8. 8.
    Weizenbaum, J.: Eliza - a computer program for the study of natural language communication between man and machine. Communications of the ACM 9(1), 36–45 (1966)CrossRefGoogle Scholar
  9. 9.
    Matsuoka, S.: Intelligent Editorial Engineering. Asahi Shinbun Publisher (2001)Google Scholar
  10. 10.
    Tosa, N., Matsuoka, S.: i.plot. ACM SIGGRAPH Emerging technologies. In: Proc. the 32nd International Conference on Computer Graphics and Interactive Techniques, p. 154 (2005)Google Scholar
  11. 11.
    Ishida, T.: Language Grid: An Infrastructure for Intercultural Collaboration. In: IEEE/IPSJ Symposium on Applications and the Internet (SAINT 2006), pp. 96–100 (2006)Google Scholar
  12. 12.
    Tosa, N., et al.: Hitch Haiku. ACM SIGGRAPH 2008 Art Show (2007)Google Scholar

Copyright information

© IFIP International Federation for Information Processing 2008

Authors and Affiliations

  • Naoko Tosa
    • 1
  • Hideto Obara
    • 1
  • Michihiko Minoh
    • 1
  1. 1.Academic Center for Computing and Media StudiesKyoto UniversityKyotoJapan

Personalised recommendations