Abstract
Named entities make up a bulk of documents. Extracting named entities is crucial to various applications of natural language processing. Although efforts to identify named entities within monolingual documents are numerous, extracting bilingual named entities has not been investigated extensively owing to the complexity of the task. In this paper, we describe a statistical phrase translation model and a statistical transliteration model. Under the proposed models, a new method is proposed to align bilingual named entities in parallel corpora. Experimental results indicate that a satisfactory precision rate can be achieved. To enhance the performance, we also describe how to improve the proposed method by incorporating approximate matching and person name recognition. Experimental results show that performance is significantly improved with the enhancement.
Keywords
- Natural Language Processing
- Machine Translation
- Chinese Character
- Statistical Machine Translation
- Parallel Corpus
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.
This is a preview of subscription content, access via your institution.
Buying options
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Al-Onaizan, Y., Knight, K.: Translating named entities using monolingual and bilingual resources. In: Proceedings of ACL, vol. 40, pp. 400–408 (2002)
BDC: The BDC Chinese-English electronic dictionary (version 2.0). Behavior Design Corporation, Taiwan (1992)
Brown, P.F., Della Pietra, S.A., Della Pietra, V.J., Mercer, R.L.: The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Computational Linguistics 19(2), 263–311 (1993)
Chang, A., Jason, S., Yu, D., Lee, C.-J.: Statistical Translation Model for Phrases. Computational Linguistics and Chinese Language Processing 6(2), 43–64 (2001)
Chen, H.-H., Yang, C., Lin, Y.: Learning formulation and transformation rules for multilingual named entities. In: Proceedings of the ACL Workshop on Multilingual and Mixed-language Named Entity Recognition, pp. 1–8 (2003)
Chinchor, N.: MUC-7 Named entity task definition. In: Proceedings of the 7th Message Understanding Conference (1997)
Damerau, F.: A technique for computer detection and correction of spelling errors. Comm. of the ACM 7(3), 171–176 (1964)
Huang, F., Vogel, S.: Improved Named Entity Translation and Bilingual Named Entity Extraction. In: Proceedings of Int. Conf. on Multimodal Interfaces, pp. 253–260 (2002)
Tadashi, K., Kashioka, H., Tanaka, H., Fukusima, T.: Acquiring Bilingual Named Entity Translations from Content-aligned Corpora. In: Proceedings of the First International Joint Conference on Natural Language Processing (2004)
Chun-Jen, L., Chang, J.S.: Acquisition of English-Chinese transliterated word pairs from parallel-aligned texts using a statistical machine transliteration model. In: Proceedings of HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and Using Parallel Texts: Data Driven Machine Translation and Beyond (2003), pp. 96–103 (2003)
Chun-Jen, L., Chang, J.S., Roger, J.-S.: Jang: Bilingual named-entity pairs extraction from parallel corpora. In: Proceedings of IJCNLP-04 Workshop on Named Entity Recognition for Natural Language Processing Applications, pp. 9–16 (2004)
Dan Melamed, I.: A Word-to-Word Model of Translational Equivalence. In: Proceeding of ACL 35, pp. 490–497 (1997)
Moore, Robert, C.: Learning Translations of Named-Entity Phrases from Parallel Corpora. In: Proceedings of the 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (2003), pp. 259–266 (2003)
Chien-Cheng, W., Chang, J.S.: Bilingual Collocation Extraction Based on Syntactic and Statistical Analyses. In: Proceedings of ROCLING XV, pp. 33–55 (2003)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2004 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Lee, CJ., Chang, J.S., Chuang, T.C. (2004). Alignment of Bilingual Named Entities in Parallel Corpora Using Statistical Model. In: Frederking, R.E., Taylor, K.B. (eds) Machine Translation: From Real Users to Research. AMTA 2004. Lecture Notes in Computer Science(), vol 3265. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-30194-3_17
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-30194-3_17
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-23300-8
Online ISBN: 978-3-540-30194-3
eBook Packages: Springer Book Archive