Skip to main content

Im Nimmer Nimmer Nimmer Land

Wie Peter Pan Buch-, Theater- und Filmgeschichte schrieb

  • Chapter
  • First Online:
Deutschsprachige Kinder- und Jugendliteratur im Medienverbund 1900-1945

Part of the book series: Studien zu Kinder- und Jugendliteratur und -medien ((SKJM,volume 3))

  • 2093 Accesses

Abstract

Peter Pan has always been a popular subject matter in the Anglo-American area. In Germany, on the other hand, it took much longer for him to gain popularity. In this article, the history of Peter Pan’s origins and distribution is traced. Until 1945, it was primarily the theatre play translated into German, a film adaptation and the translation of some chapters from a novel published under the title Peter Pan im Waldpark that found their way into the German public. For this reason, this contribution also provides an outlook on the publication situation after 1945. The contribution does not take a biographically oriented perspective, but rather a text-oriented one, from which the structure and development of the literary figure Peter Pan as a „transworld identity!“ (Doležel 1998, 17) repeatedly comes into view.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 89.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Zu den biografischen Bezügen vgl. u. a. Birkin 2003, 46–55; Grieser 1987, 54–57; Green 1954, 13–28.

  2. 2.

    Hier und im Folgenden werden die Begriffe Verfremdung, Autofunktionalität und das Vorherrschen der Konnotation ebenso wie semanalytische Grundlagen verwendet nach Link 2004.

  3. 3.

    Zum Fantastischen im Peter Pan-Stoff allgemein vgl. Schrackmann 2009, 12–20.

  4. 4.

    Angeknüpft wird hier an Bernhard Rank und seine einigende Sichtweise auf die Ansätze von Gerhard Haas und Wolfgang Meißner: Beide legten zur Definition des kinderliterarischen Fantastischen ein „außerliterarisches Kriterium“ zugrunde. Bei Haas handele es sich um Claude Lévi-Strauss’ Ansatz des mythischen Denkens, bei Meißner um Jean Piagets spezifische Sicht des Kindes auf die es umgebende Welt (vgl. Rank 2002, 102). Trotz der daraus resultierenden unterschiedlichen Bestimmung des Fantastischen ist beiden Ansätzen zu eigen, ein spezifisch kindliches Denken als Triebfeder (und Muster) des Fantastischen anzunehmen, was sich an Barries Darstellung der Peter Pan-Figur nachvollziehen lässt.

  5. 5.

    Vgl. https://beinecke.library.yale.edu/collections/highlights/jm-barries-boy-castaways (16.09.2019). Die Angaben der Beinecke Rare Books & Manuscript Library der Yale University für die Erzählung The Boys Castaways of Black Lake Islands weichen damit von den Angaben ab, die Kümmerling-Meibauer (2004, 72) in Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur. Ein internationales Lexikon macht.

  6. 6.

    Vgl. http://stabikat.de/DB=1/LNG=DU/CLK?IKT=12&TRM =443338787) (16.09.2019).

  7. 7.

    Wenn im Folgenden aus der deutschen Übersetzung des Bühnenstücks zitiert wird, wird der Übersetzung von Erich Kästner gefolgt, die erst 1952 entstand. Dieter Petzold verweist noch auf eine weitere Übersetzung aus dem Jahr 1948, die von „K. Janecke und G. Blöcker“ stamme, aber „als unverkäufliches Bühnenmanuskript“ (Petzold 1994, 83) nicht zugänglich ist. Es existiert noch eine weitere deutsche Übersetzung von Bernd Wilms. Die Ausgabe ist als Schultheatertext ausschließlich über den Verlag der Autoren im pdf-Format beziehbar (vgl. SCHULTHEATERTEXTE.DE, https://www.schultheatertexte.de/peter-pan-oder-der-junge-der-nicht-erwachsen-werden-wollte, 16.09.2019); sie ist (vor allem in den Nebentexten) gekürzt und weist insgesamt einige Abweichungen vom Ausgangstext auf. Wilms geht übertragungstechnisch anders vor als Kästner, z. B. belässt er die Namen im englischen Original und nennt das Land Nirgendwo (Never Land) „Niemalsland“ (Barrie 2008, 10). Ein Vergleich beider Übersetzungen steht noch aus und bietet großes Potenzial für eine tiefergehende Textexegese.

  8. 8.

    Eine Auffälligkeit des Bühnenstücks Peter Pan besteht im Verhältnis der Haupt- und Nebentexte zueinander und in ihrer speziellen Gestaltung, was aus den oben zitierten Textstellen bereits ansatzweise deutlich geworden sein wird. Klaus Doderer präzisiert diese Beobachtung wie folgt: „Auffallend an Barries Stück sind die ausführlichen Regieanweisungen des Autors, die weit über das übliche Maß von Bühnenbild- und Kostümvorstellungen oder sachlichen Hinweisen zum Auftritt und zur Darstellung der Figuren hinausgehen. Der Nebentext gibt nicht nur Hintergrundsinformationen [sic!] zur Psychologie und zur sozialen Situation der Figuren, sondern dient vor allem der Ausmalung der atmosphärischen Grundstimmung, in die die Handlung eingebettet ist.“ (Doderer 1995, 140).

  9. 9.

    Der oben zitierte Titel findet sich z. B. in der Übersetzung von Martin Karau (Barrie 1995, 180). In der Übertragung von Adelheid Dormagen heißt das Kapitel Als Wendy erwachsen wurde (Barrie 2009, 198), während Ursula von Wiese ganz auf Kapitelüberschriften verzichtet (Barrie 1968).

  10. 10.

    Diese Fassung des Films ist nicht mehr greifbar. Die englischsprachige Originalfassung dahingegen wurde restauriert und mit neuer Orchestermusik unterlegt (vgl. Angabe in der Filmografie).

  11. 11.

    Ein gutes Beispiel – dem man unzählige weitere an die Seite stellen könnte – ist dafür sicherlich die Übertragung des amerikanischen Filmtitels Finding Neverland (2004) in Wenn Träume fliegen lernen. Mit dem Phänomen beschäftigt hat sich u. a. Schubert 2004.

  12. 12.

    Hier wird der Begriff des Szenenfotos und nicht des Film-Stills gewählt, um die Inszenierung (und insofern die unabhängige Entstehung) der Fotos, die als vermeintlich gefrorene Filmmomente rezipiert werden, zum Ausdruck zu bringen (vgl. Moser 2016).

  13. 13.

    Der zusätzliche Akt When Wendy grew up. An Afterthought ist in der Filmfassung nicht umgesetzt worden.

  14. 14.

    Die Internet Movie Data Base verzeichnet als deutsche Uraufführung den 22.12.1953, https://www.imdb.com/title/tt0046183/?ref_ = kw_li_tt (16.09.2019).

  15. 15.

    Zum Beispiel Peter Pan (1955), Hook (1991), Peter Pan (2003), Wenn Träume fliegen lernen (2004), Peter & Wendy (2015).

  16. 16.

    Zum Beispiel Neverland. Der Anfang von Peter Pans Abenteuerreise (2012), Pan (2015).

  17. 17.

    Auf Jacqueline Rose verweist auch kurz Kümmerling Meibauer (2004, 74) in ihrem Lexikonartikel.

Literatur

Primärliteratur

  • Barrie, James M.: The Little White Bird [1902]. London: Hodder & Stoughton, 1930.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan in Kensington Gardens [1906]. London: Hodder & Stoughton, 1908.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan im Waldpark. Übers. von Irmgard Funcke. Weimar: Kiepenheuer 1911 und 1930.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. Übers. von Ursula von Wiese. Mit Zeichnungen von Horst Lemke. Berlin [u. a.]: Deutsche Buchgemeinschaft, 1968.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan & Wendy. Für kleine Leute nacherzählt von May Byron. Ins Deutsche übertr. von Hanspeter Nägele. Mit Zeichn. von Sophie Scholl. Zweisprachige Ausg. München: Matthes & Seitz, 1989.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. Übers. von Martin Karau. Mit Ill. von Barbara Schumann. Berlin [u. a.] Altberliner, 1995.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. Neu erzählt von Wolfgang Knape. Mit Ill. von Christiane Hansen. Zwickau: Arena in Zusammenarb. mit Westermann, 52005.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. Nacherz. von Rüdiger Bertram. Mit Bildern von Rolf Bunse [Leserabe – Lesestufe 3]. Ravensburg: Ravensburger, 2009.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Kleiner weißer Vogel. Abenteuer im Kensington Park. Ill. von Arthur Rackham. Übers. a. d. Engl. von Michael Klein. Merzig: Gollenberg, 2010.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. A. d. Engl. von Martin Rometsch. Mit Ill. von Robert Ingpen. München: Knesebeck, 42010.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan in Kensington Gardens. Übers. von Selma Urfer. Mit Ill. von Arthur Rackham. Wien: Verlagshaus Mescheryakov, 2011.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. Nacherz. von Sabine Rahn. Bilder von Andrea Offermann. Hamburg: Ellermann im Dressler, 2012.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. A. d. Engl. von Kim Landgraf. Köln: Anaconda, 2013.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. A. d. Engl. von Adelheid Dormagen. Berlin: Insel, 32015.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M./Gréban, Quentin: Peter Pan. Gek. Nacherz. von Xavier Deutsch. Freiburg im Breisgau: Kizz bei Herder, 2019.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan. A. d. Engl. von Bernd Wilms. Mit Ill. von Minalima. Münster: Coppenrath, 2017.

    Google Scholar 

  • Loisel, Régis: Peter Pan. [1991–1996]. Gesamtausg. 1. Übers. a. d. Franz. von Eckhart Sackmann. Köln: Egmont, 2014.

    Google Scholar 

  • Loisel, Régis: Peter Pan. [1997–2005]. Gesamtausg. 2. Übers. a. d. Franz. von Eckhart Sackmann. Köln: Egmont, 2015.

    Google Scholar 

  • Randolph, Grace/Mebberson, Amy: Muppet Peter Pan. Übers. a. d. Amerik. von Michael Bregel. Köln: Ehapa, 2011.

    Google Scholar 

Filmografie

  • Hook (USA 1991). Regie: Steven Spielberg, Musik: John Williams, Collector’s Edition 2002 (DVD).

    Google Scholar 

  • Neverland. Der Anfang von Peter Pans Abenteuerreise [TV Miniserie] (GB/USA 2011). Regie: Nick Willing, Musik: Ronan Hardiman, 2012 (DVD).

    Google Scholar 

  • Pan (USA 2015). Regie: Joe Wright, Musik: John Powell, 2016 (DVD).

    Google Scholar 

  • Peter Pan [Stummfilm] (USA 1924). Regie: Herbert Brenon, Musik: Philip C. Carli. From the play by James M. Barrie, Restaurierte Fassung 1999 (DVD).

    Google Scholar 

  • [Walt Disney’s] Peter Pan [Zeichentrickfilm] (USA 1953). Regie: Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske, Jack Kinney, Musik: Oliver Wallace. Restaurierte Fassung 2002 (DVD).

    Google Scholar 

  • Peter Pan oder Das Märchen vom Jungen, der nicht groß werden wollte [Fernsehfilm] (D 1962). Regie: Paul Verhoeven, Musik: Otto Erich Schilling, 2014 (DVD).

    Google Scholar 

  • Peter Pan [Musical, Fernsehfilm] (USA 1955). Regie: Clark Jones, Musik: Jule Styne, Mark Charlap, Trude Rittmann, 2016 (DVD).

    Google Scholar 

  • Peter Pan 2: Neue Abenteuer im Nimmerland [Zeichentrickfilm] (2002). Regie: Robin Budd, Donovan Cook, Musik: John Flansburgh, John Linnell (Songs), Joel McNeely (Score) 2003 (DVD).

    Google Scholar 

  • Peter Pan (USA 2003). Regie: P. J. Hogan, Musik: James Newton Howard, 2004 (DVD).

    Google Scholar 

  • Peter & Wendy [Fernsehfilm] (USA 2015). Regie: Diarmuid Lawrence, Musik: Maurizio Malagnini, 2016 (DVD).

    Google Scholar 

  • Wenn Träume fliegen lernen (GB/USA 2004). Regie: Marc Forster, Musik: Jan A. P. Kaczmarek, 2005 (DVD).

    Google Scholar 

Audiografie

  • Peter Pan. Von James M. Barrie. (2000) Ungek. Lesung. Gelesen von Leander Haußmann. Mit Musik von Element of Crime. Tacheles: Roof Music [Vertrieb Buchhandel: Eichborn 2009].

    Google Scholar 

Theatrografie

  • Barrie, James M.: Peter Gerneklein’s erster Christbaum. Weihnachtsmärchen mit Gesang und Tanz. Übers. von Berta Pogson. Berlin: Bloch [um 1910].

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan or The Boy Who Would Not Grow Up. The Plays of J. M. Barrie. London: Hodder & Stoughton, 41928.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan oder Das Märchen vom Jungen, der nicht groß werden wollte. Übers. von Erich Kästner. In: Erich Kästner: Gesammelte Schriften für Erwachsene, Bd. 5. Theater. Zürich: Atrium, 1969, 251–334.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: When Wendy Grew Up: An Afterthought. In: James M. Barrie: Peter Pan and other Plays. Oxford [u. a.]: Oxford University Press, 1999, 155–163.

    Google Scholar 

  • Barrie, James M.: Peter Pan oder der Junge, der nicht groß werden wollte. Deutsch von Bernd Wilms. Frankfurt a. M.: Verlag der Autoren, 2008.

    Google Scholar 

Sekundärliteratur vor 1945

  • Peter Pan, Paramount-Film der Ufa. In: Kinematograph 19 (1925a) 983/984 vom 25.12., 22.

    Google Scholar 

  • Peter, Pan [Rez.]. In: Kinematograph 19 (1925b) 983/984 vom 25.12., 28.

    Google Scholar 

Sekundärliteratur nach 1945

  • Birkin, Andrew: J. M. Barrie and the Lost Boys. The real story behind Peter Pan [1979]. Yale 2003.

    Google Scholar 

  • Doderer, Klaus: Geschichte des Kinder- und Jugendtheaters zwischen 1945 und 1970. Konzepte, Entwicklungen, Materialien. Frankfurt a. M. 1995 (Kinder-, Schul- und Jugendtheater; 7).

    Google Scholar 

  • Doležel, Lubomír: Heterocosmica. Fiction and Possible Worlds. Baltimore, Md. 1998.

    Google Scholar 

  • Grant, Michael/Hazel, John: Lexikon der antiken Mythen und Gestalten [1980]. München 1995.

    Google Scholar 

  • Green, Roger Lancelyn: Fifty Years of Peter Pan. London 1954.

    Google Scholar 

  • Grieser, Dietmar: Peter Pan oder: Sie waren fünf. James Barrie: „Peter Pan“. In: Ders. (Hg.): Die kleinen Helden. Kinderbuchfiguren und ihre Vorbilder. München 1987, 47–60.

    Google Scholar 

  • Günther, Wolfgang: Wege ins Wunderland. Von Peter Pan bis Harry Potter. Frankfurt a. M. 2006.

    Google Scholar 

  • Haas, Gerhard: Struktur und Funktion der phantastischen Literatur. In: Wirkendes Wort 28 (1978) 5, 340–356.

    Google Scholar 

  • Internet Movie Data Base: Peter Pans heitere Abenteuer (1953), https://www.imdb.com/title/tt0046183/?ref_=kw_li_tt (15.09.2019).

  • J. M. Barrie’s Boy Castaways (2019), https://beinecke.library.yale.edu/collections/highlights/jm-barries-boy-castaways (15.09.2019).

  • Jahnke, Manfred: Von der Komödie für Kinder zum Weihnachtsmärchen. Bodenheim 1977.

    Google Scholar 

  • Klein, Michael: Nachwort. In: Barrie, James M.: Kleiner weißer Vogel. Abenteuer im Kensington Park. Ill. von Arthur Rackham. Übers. a. d. Engl. von Michael Klein. Merzig 2010, 253–270.

    Google Scholar 

  • Kümmerling-Meibauer, Bettina: Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur. Ein internationales Lexikon. Sonderausg. Stuttgart [u. a.] 2004.

    Google Scholar 

  • Link, Jürgen: Literatursemiotik. In: Brakert, Jörn/Stückrath, Jörn (Hg.): Literaturwissenschaft. Ein Grundkurs. Reinbek bei Hamburg 82004 (Rowohlts Enzyklopädie; 55523), 15–29.

    Google Scholar 

  • Moser, Walter (Hg.): Film-Stills. Fotografien zwischen Werbung, Kunst und Kino. Wien 2016.

    Google Scholar 

  • Necknig, Andreas Thomas: Wie Harry Potter, Peter Pan und Die unendliche Geschichte auf die Leinwand gezaubert wurden. Literaturwissenschaftliche und didaktische Aspekte von Verfilmungen phantastischer Kinder- und Jugendliteratur. Frankfurt a. M. 2006.

    Google Scholar 

  • Peter Gerneklein’s erster Christbaum (o. A.), http://stabikat.de/DB=1/LNG=DU/CLK?IKT=12&TRM=443338787 (05.08.2019).

  • Petzold, Dieter: Der Traum vom verlorenen Paradies – Bemerkungen zu J. M. Barries Peter Pan. In: Diller, Hans Jürgen/Kohl, Stephan/Kornelius, Joachim/Otte, Erwing (Hg.): Anglistik und Englischunterricht, Bd. 2 Trivialliteratur. Trier 1977, 9–26.

    Google Scholar 

  • Petzold, Dieter: Die Rezeption klassischer englischsprachiger Kinderbücher in Deutschland. In: Ewers, Hans-Heino/Lehnert, Gertrud/O'Sullivan, Emer (Hg.): Kinderliteratur im interkulturellen Prozess. Studien zur Allgemeinen und Vergleichenden Kinderliteraturwissenschaft. Stuttgart [u. a.] 1994, 78–91.

    Google Scholar 

  • Rank, Bernhard: Phantastik im Spannungsfeld zwischen literarischer Moderne und Unterhaltung. Ein Überblick über die Forschungsgeschichte der 90er Jahre. In: Kinder- und Jugendliteraturforschung 2001/2002 (2002), 101–125.

    Google Scholar 

  • Rose, Jacqueline: The Case of Peter Pan or The Impossibility of Children’s Fiction [1984]. University of Pennsylvania Press 1993.

    Google Scholar 

  • Schrackmann, Petra: „An Awfully Big Adventure!“ J. M. Barries Peter Pan im medialen Transfer. Zürich 2009 (Populäre Literaturen und Medien; 2).

    Google Scholar 

  • Schubert, Christoph: Die Appellwirkung englischer Filmtitel und ihrer deutschen Neutitel: Techniken interkulturellen Transfers. In: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 29 (2004) 2, 239–259.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Ulrike Preußer .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Preußer, U. (2020). Im Nimmer Nimmer Nimmer Land. In: Josting, P., Illies, M.A., Preis, M., Weber, A. (eds) Deutschsprachige Kinder- und Jugendliteratur im Medienverbund 1900-1945. Studien zu Kinder- und Jugendliteratur und -medien, vol 3. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-05687-0_10

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-05687-0_10

  • Published:

  • Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart

  • Print ISBN: 978-3-476-05686-3

  • Online ISBN: 978-3-476-05687-0

  • eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)

Publish with us

Policies and ethics