Skip to main content
  • 3325 Accesses

Zusammenfassung

Wenn wir uns mit anderen Sprechern unserer Muttersprache unterhalten, so verständigen wir uns in der Regel mühelos, da wir auf eine gemeinsame Sprache zurückgreifen. Dennoch nehmen wir in der Unterhaltung mit anderen Unterschiede zu unserem eigenen Sprachgebrauch wahr: So kann der Gesprächspartner aus einer anderen Region kommen, z. B. aus Bayern oder aus Ostfriesland. Uns fallen dann, wenn wir etwa aus dem Rheinland kommen, bestimmte sprachliche Besonderheiten auf, die es uns erlauben, auf die Herkunft des Gesprächspartners zu schließen. Sprecher können aber auch einer bestimmten sozialen Gruppe angehören — Akademiker unterhalten sich anders als Sprecher aus sog. bildungsfernen Schichten. Auch wir selber passen uns in unserem Sprachgebrauch an die spezifischen Umstände der Sprechsituation an: Im informellen Rahmen, mit Freunden oder in der Familie, sprechen wir anders als in sehr förmlichen Kontexten, z. B. wenn wir eine Zeugenaussage vor Gericht machen oder uns mit Kollegen über berufsbezogene bzw. fachliche Dinge unterhalten.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 19.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 29.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Literatur

1. Allgemeine Literatur zur Varietätenlinguistik Sprachliche Variation/Soziolinguistik

  • Berruto, Gaetano (1987): Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo. Roma: La Nuova Italia Scientifica.

    Google Scholar 

  • Blas Arroyo, José Luis (2008): Sociolingüística del español: desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. 2. Aufl. Madrid: Cátedra.

    Google Scholar 

  • Coulmas, Florian (Hg.) (1997): The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Ferguson, Charles A. (1959): Diglossia. In: Word 15, S. 325–340.

    Google Scholar 

  • Hualde, José Ignacio et al. (Hg.): Introducción a la lingüística hispánica. 2. Aufl. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (1990): Gesprochene Sprache in der Romania — Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Niemeyer.

    Book  Google Scholar 

  • Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (2007): Lengua hablada en la Romania — Español, Francés, Italiano. Versión española revisada, actualizada y ampliada por los autores. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Labov, William (1966): The Social Stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics.

    Google Scholar 

  • — (2001): Principles of Linguistic Change — Vol. II: Social Factors. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Lastra de Suárez, Yolanda (1992): Sociolingüística para hispanoamericanos: una introducción. México: El Colegio de México.

    Google Scholar 

  • López Morales, Humberto (2004): Sociolingüística. 3. Aufl. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Milroy, Lesley (1980): Language and Social Networks. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • —/Milroy, James (1992): Social network and social class: Toward an integrated sociolinguistic model. In: Language in Society 21/1, S. 1–26.

    Article  Google Scholar 

  • Moreno Fernández, Francisco (1998, 22005, 32008): Prinicpios de sociolingüística y sociología del lenguaje. 3. Aufl. Barcelona: Ariel.

    Google Scholar 

  • Penny, Ralph (2000): Variation and Change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Salvador Plans, Antonio (2005): Los lenguajes ›especiales‹ y de las minorías en el Siglo de Oro. In: Cano Aguilar, Rafael (Hg.): Historia de la lengua española. 2. Aufl. Barcelona: Ariel, S. 771–797.

    Google Scholar 

  • Schlieben-Lange, Brigitte/Jungbluth, Konstanze (2001): Sprache und Geschlechter. In: Holtus, Günter et al. (Hg.): Lexikon der romanistischen Linguistik (LRL). Teilband I,2: Methodologie. Tübingen: Niemeyer, S. 331–348.

    Google Scholar 

  • Silva-Corvalán, Carmen (2001): Sociolingüística y pragmática del español. Washington: Georgetown University Press.

    Google Scholar 

  • Söll, Ludwig (1985): Gesprochenes und geschriebenes Französisch. 3. Aufl. Berlin: Schmidt.

    Google Scholar 

Sprache und Dialekt/Sprachgeographie

  • Coseriu, Eugenio (1956): La geografía lingüística. Montevideo: Universidad de la República, publicaciones del Departamento de Lingüística.

    Google Scholar 

  • — (1975): Die Sprachgeographie. Übers. und hg. von Uwe Petersen. Tübingen: Narr.

    Google Scholar 

  • Goebl, Hans (2002): Dialektometrie. In: Altmann, Gabriel et al. (Hg.): Einführung in die quantitative Lexikologie. Göttingen: Peust & Gutschmidt, S. 179–219.

    Google Scholar 

  • Haarmann, Harald (2004): Abstandsprache — Ausbausprache/Abstand-Language — Ausbau-Language. In: Ammon, Ulrich et al. (Hg.): Sociolinguistics, Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, Bd. 1. 2. Aufl. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, S. 238–250.

    Google Scholar 

  • Haugen, Einar (1950): The analysis of linguistic borrowing. In: Language 26/2, S. 210–231.

    Article  Google Scholar 

  • Kloss, Heinz (1978): Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit1800. 2. Aufl. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann.

    Google Scholar 

  • Zamora Vicente, Alonso (1985): Dialectología española. 2. Aufl. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

Varietäten des Spanischen allgemein und Spanisch als plurizentrische Sprache

  • Archivo de variantes lingüísticas del español: www3.udg.edu:80/fllff/LIDIA2/

  • Berschin, Helmut/Fernández-Sevilla, Julio/Felixberger, Josef (2012): Die spanische Sprache — Verbreitung, Geschichte, Struktur. 4. Aufl. Hildesheim: Georg Olms.

    Google Scholar 

  • Bossong, Georg (2008): Die romanischen Sprachen: eine vergleichende Einführung. Hamburg: Buske.

    Google Scholar 

  • Clyne, Michael George (Hg.) (1992): Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.

    Google Scholar 

  • Escobar, Anna María (2010): Capítulo 7: Variación lingüística en español. In: Hualde, José Ignacio et al. (Hg.): Introducción a la lingüística hispánica. 2. Aufl. Cambridge: Cambridge University Press, S. 391–444.

    Google Scholar 

  • Guitarte, Guillermo L. (1991): Del español de España al español de veinte naciones: la integración de América al concepto de lengua española. In: El español de América. Actas del III Congreso Internacional sobre El español de América: Valladolid, 3 a 9 de julio de 1989. Valladolid: Junta de Castilla y León, S. 65–86.

    Google Scholar 

  • Lebsanft, Franz (2004): Plurizentrische Sprachkultur in der spanischsprachigen Welt. In: Gil, Alberto/Osthus, Dietmar/Polzin-Haumann, Claudia (Hg.): Romanische Sprachwissenschaft: Zeugnisse für Vielfalt und Profil eines Faches. Festschrift für Christian Schmitt zum 60. Geburtstag. Frankfurt a.M.: Peter Lang, S. 205–220.

    Google Scholar 

  • Marcos Marín, Francisco (2006): Los retos del español. Frankfurt a.M.: Vervuert.

    Google Scholar 

  • Oesterreicher, Wulf (2000): Plurizentrische Sprachkultur — Der Varietätenraum des Spanischen. In: Romanistisches Jahrbuch 51, S. 287–318.

    Google Scholar 

  • Polzin-Haumann, Claudia (2005): Zwischen unidad und diversidad. Sprachliche Variation und sprachliche Identität im hispanophonen Raum. In: Romanistisches Jahrbuch 56, S. 271–295.

    Google Scholar 

  • Samper Padilla, José Antonio/Hernández Cabrera, Clara Eugenia/Troya Déniz, Magnolia (Hg.) (1998): Macrocorpus de la norma lingüística culta de las principales ciudades del mundo hispánico. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.

    Google Scholar 

  • Torrent-Lenzen, Aina (2006): Unidad y pluricentrismo en la comunidad hispanohablante: cultivo y mantenimiento de una norma panhispánica unificada. Titz: Lenzen.

    Google Scholar 

  • Zamora Vicente, Alonso (1960): Dialectología española. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

Sprachkontakt

  • Gumperz, John Joseph (1982): Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Klee, Carol A./Lynch, Andrew (2009): El español en contacto con otras lenguas. Washington, D.C: Georgetown University Press.

    Google Scholar 

  • Krefeld, Thomas (2004): Einführung in die Migrationslinguistik: von der »Germania italiana« in die »Romania multipla«. Tübingen: Narr.

    Google Scholar 

  • Myers-Scotton, Carol (1997): Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Müller, Natascha (2008): Theorien des Code-Switching. Tübingen: Narr.

    Google Scholar 

  • Poplack, Shana (1980): Sometimes I’ll start a sentence in English Y TERMINO EN ESPAÑOL: Toward a typology of code-switching. In: Linguistics 18, S. 581–618.

    Google Scholar 

  • Riehl, Claudia Maria (2004, 22009): Sprachkontaktforschung: Eine Einführung. Tübingen: Narr.

    Google Scholar 

  • Roca, Ana/Jensen, John B. (Hg.) (1996): Spanish in Contact: Issues in Bilingualism. Somerville, Mass.: Cascadilla Press.

    Google Scholar 

  • Silva-Corvalán, Carmen (1994): Language Contact and Change. Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Thomason, Sarah Grey (2001): Language Contact: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Book  Google Scholar 

  • —/Kaufman, Terrence (1988): Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley/London: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Trudgill, Peter John (1986): Dialects in Contact. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Weinreich, Uriel (1953): Languages in Contact. New York: Publications of the Linguistic Circle of New York.

    Google Scholar 

2. Das Spanische und seine Varietäten in Europa

  • Alvar, Manuel (Hg.) (1996): Manual de dialectología hispánica. Band I: El español de España. Barcelona: Ariel.

    Google Scholar 

  • Álvarez Blanco, Rosario/Monteagudo Romero, Henrique (1994): Artikel 410: Galegisch/Gallego. Interne Sprachgeschichte I. Grammatik/Evolución lingüística interna I. Gramática. In: Holtus, Günter et al. (Hg.): Lexikon der romanistischen Linguistik (LRL). Teilband VI,2: Galegisch, Portugiesisch. Tübingen: Niemeyer, S. 1–21.

    Google Scholar 

  • Aurrekoetxea, Gotzon (1997): Sprachkontakte in Südwesteuropa: (Art. 154) Espagnolbasque. In: Goebl, Hans et al. (Hg.): Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Teilband 12,2: Kontaktlinguistik. Berlin: de Gruyter, S. 1303–1309.

    Google Scholar 

  • Baldinger, Kurt (1972): La formación de los dominios lingüísticos en la Península Ibérica, versión española de Emilio Lledó y Montserrat Macau. 2. Aufl. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Blas Arroyo, José Luis (2005): El español actual en las comunidades del ámbito lingüísti-co catalán. In: Cano Aguilar, Rafael (Hg.): Historia de la lengua española. 2. Aufl. Barcelona: Ariel, S. 1065–1086.

    Google Scholar 

  • Boix, Emili/Payrató, Lluís/Vila, F. Xavier (1997): Sprachkontakte in Südwesteuropa: (Art. 153) Espagnol-catalan. In: Goebl, Hans et al. (Hg.): Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Teilband 12,2: Kontaktlinguistik. Berlin: de Gruyter, S. 1296–1302.

    Google Scholar 

  • Brea, Mercedes (1994): Artikel 415: Galegisch/Gallego. Externe Sprachgeschichte/Evo-lución lingüística externa. In: Holtus, Günter et al. (Hg.): Lexikon der romanistischen Linguistik (LRL). Teilband VI,2: Galegisch, Portugiesisch. Tübingen: Niemeyer, S. 80–97.

    Google Scholar 

  • Castillo Lluch, Mónica/Kabatek, Johannes (Hg.) (2006): Las lenguas de España: Política lingüística, sociología del lenguaje e ideología desde la Transición hasta la actualidad. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • Doppelbauer, Max/Cichon, Peter (Hg.) (2008): La España multilingüe: lenguas y políticas lingüísticas de España. Wien: Praesens Verlag.

    Google Scholar 

  • García Mouton, Pilar (1999): Lenguas y dialectos de España. 3. Aufl. Madrid: Arco Libros.

    Google Scholar 

  • Melchor, Vincent de/Branchadell, Albert (2002): El catalán — una lengua de Europa para compartir. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.

    Google Scholar 

  • Narbona Jiménez, Antonio (Hg.) (2009): La identidad lingüística de Andalucía. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces.

    Google Scholar 

  • Rojo, Guillermo (2005): El español de Galicia. In: Cano Aguilar, Rafael (Hg.): Historia de la lengua española. 2. Aufl. Barcelona: Ariel, S. 1087–1102.

    Google Scholar 

  • Sinner, Carsten (2004): El castellano de Cataluña: estudio empírico de aspectos léxicos, morfosintácticos, pragmáticos y metalingüísticos. Tübingen: Niemeyer.

    Book  Google Scholar 

  • —/Wesch, Andreas (Hg.) (2008): El castellano en las tierras de habla catalana. Madrid/Frankfurt a. M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • Thun, Harald (1997): Sprachkontakte in Südwesteuropa: (Art. 151) Spanien. In: Goebl, Hans et al. (Hg.): Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Teilband 12,2: Kontaktlinguistik. Berlin: de Gruyter, S. 1270–1285.

    Google Scholar 

3. Das Spanische und seine Varietäten außerhalb Europas In Lateinamerika

  • Alonso, Amado (1953): Estudios lingüísticos: temas hispanoamericanos. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Alvar, Manuel (Hg.) (2000): Manual de dialectología hispánica. Band II: El español de América. Barcelona: Ariel.

    Google Scholar 

  • Argüello, Fanny (1984): Correlaciones sociolingüísticas en el habla de la sierra ecuatoria-na. In: Anuario de Letras 22, S. 219–233.

    Google Scholar 

  • Boyd-Bowman, Peter (1964): Índice geobiográfico de cuarenta mil pobladores españoles de América en el siglo XVI. Band I: 1493–1519. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

    Google Scholar 

  • — (1968): Índice geobiográfico de cuarenta mil pobladores españoles de América en el siglo XVI. Band II: 1520–1539. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

    Google Scholar 

  • Caravedo, Rocío (1990): Sociolingüística del español de Lima. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial.

    Google Scholar 

  • Coronel, María Amalia (1995): Aspectos sociolingüísticos del español de Catamarca Capital, Argentina. Doctoral thesis. Ann Arbor: University Microfilm International.

    Google Scholar 

  • Cuervo, Rufino José (1901): El castellano en América. In: Bulletin Hispanique 3, S. 35–62.

    Google Scholar 

  • Elizaincín, Adolfo (1992): Dialectos en contacto. Español y portugués en España y América. Montevideo: Arca.

    Google Scholar 

  • — (2004): Las fronteras del español con el portugués en América. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 4, S. 105–118.

    Google Scholar 

  • Escobar, Anna María (2000): Contacto social y lingüístico: el español en contacto con el quechua en el Perú. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial.

    Google Scholar 

  • — (2004): Bilingualism in Latin Amerika. In: Bhatia, Tej K./Ritchie, William C. (Hg.): The Handbook of Bilingualism. Malden, Mass./Oxford: Blackwell, S. 642–661.

    Google Scholar 

  • Gómez, Rosario (2003): Sociolinguistic Correlations in the Spanish Spoken in the Andean Region of Ecuador in the Speech of the Younger Generation. Doctoral thesis. Ann Arbor: University Microfilm International.

    Google Scholar 

  • Granda Gutiérrez, Germán de (1988): Sociedad, historia y lengua en el Paraguay. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

    Google Scholar 

  • — (1994): Español de América, español de África y hablas criollas hispánicas: cambios, contactos y contextos. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • — (1999): Español y lenguas indoamericanas en Hispanoamérica: estructuras, situaciones y transferencias. Valladolid: Universidad de Valladolid.

    Google Scholar 

  • Gugenberger, Eva (1995): Identitäts- und Sprachkonflikt in einer pluriethnischen Gesellschaft: Eine soziolinguistische Studie über Quechua-Sprecher und -Sprecherinnen in Peru. Wien: WUV-Universitätsverlag.

    Google Scholar 

  • — (2007): Aculturación e hibrididad lingüísticas en la migración: propuesta de un modelo teórico-analítico para la lingüística de la migración. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana: RILI 2/10, S. 21–45.

    Google Scholar 

  • Henríquez Ureña, Pedro (1921): Observaciones sobre el español en América. In: Revista de Filología Española: RFE 8, S. 357–390.

    Google Scholar 

  • Hernández Alonso, César (Hg.) (1992): Historia y presente del español de América. Junta de Castilla y León: Pabecal.

    Google Scholar 

  • Heros Diez Canseco, Susana de los (2001): Discurso, identidad y género en el castellano peruano. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial.

    Google Scholar 

  • Jansen, Silke (2008): La ›defensa‹ del español en Hispanoamérica: normas y legislaciones acerca del uso de la lengua. In: Süselbeck, Kirsten/Mühlschlegel, Ulrike/Masson, Peter (Hg.): Lengua, nación e identidad. La regulación del plurilingüismo en España y América Latina. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert, S. 239–270.

    Google Scholar 

  • Kany, Charles Emil (1969): Sintaxis hispanoamericana. Versión española de Martín Blanco Álvarez. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Klee, Carol A./Caravedo, Rocío (2006): Andean Spanish and the Spanish of Lima: linguistic variation and change in a contact situation. In: Mar-Molinero, Clare/Stewart, Miranda (Hg.): Globalisation and Language in the Spanish-Speaking World: Macro and Micro Perspectives. New York: Palgrave Macmillan Publishers, S. 94–113.

    Chapter  Google Scholar 

  • Lapesa, Rafael (1981): Historia de la lengua española. 9. Aufl. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • — (1992): El español llevado a América. In: Hernández Alonso, César (Hg.): Historia y presente del español de América. Valladolid, Junta de Castilla y León: Pabecal, S. 11–24.

    Google Scholar 

  • — (2008): Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Lenz, Rudolf (1893): Beiträge zur Kenntnis des Amerikanospanischen. In: Zeitschrift für Romanische Philologie 17, S. 188–214.

    Google Scholar 

  • Lipski, John M. (1996): El español de América. Traducción de Silvia Iglesias Recuero. Madrid: Cátedra.

    Google Scholar 

  • — (2008): Afro-Bolivian Spanish. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • Lope Blanch, Juan M. (1968): El español de América. Madrid: Ed. Alcalá.

    Google Scholar 

  • — (1993): Ensayos sobre el español de América. México: UNAM.

    Google Scholar 

  • López Morales, Humberto (1998): La aventura del español en América. Madrid: Espasa-Calpe.

    Google Scholar 

  • — (Hg.) (2008): Enciclopedia del español en los Estados Unidos. Madrid: Instituto Cervantes.

    Google Scholar 

  • Menéndez Pidal, Ramón (1962): Sevilla frente a Madrid. Algunas precisiones sobre el español de América. In: Miscelánea homenaje a André Martinet: Estructuralismo e historia, III. La Laguna: Universidad de la Laguna, S. 99–165.

    Google Scholar 

  • — (1972): Los romances de América y otros estudios. Madrid: Espasa-Calpe.

    Google Scholar 

  • Michnowicz, Jim (2006): Linguistic and Social Variables in Yucatan Spanish. Doctoral thesis. Ann Arbor: University Microfilm International.

    Google Scholar 

  • Moreno de Alba, José G. (1988): El español en América. México: Fondo de Cultura Económica.

    Google Scholar 

  • Noll, Volker (2001): Das amerikanische Spanisch: ein regionaler und historischer Überblick. Tübingen: Niemeyer.

    Google Scholar 

  • Rojas Mayer, Elena M. (1992): El voseo en el español de América. In: Hernández Alonso, César (Hg.): Historia y presente del español de América. Valladolid, Junta de Castilla y León: Pabecal, S. 143–165.

    Google Scholar 

  • Rosenblat, Ángel (1970): El castellano de España y el castellano de América. Unidad y dife-renciación. Madrid: Taurus.

    Google Scholar 

  • — (1973): Bases del español de América: nivel social y cultural de los conquistadores y pobladores. In: Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) (Hg.): Actas de la primera Reunión Latinoamericana de Lingüística y Filología: Viña del Mar (Chile), enero de 1964. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, S. 293–371.

    Google Scholar 

  • Thun, Harald/Forte, Carlos E./Elizaincín, Adolfo (1989): El Atlas lingüístico diatópico y diastrático del Uruguay (ADDU). Presentación de un proyecto. In: Iberoromania 30, S. 26–62.

    Google Scholar 

  • Torres, Lourdes (2003): Bilingual discourse markers in Puerto Rican Spanish. In: Language in Society 31/1, S. 65–83.

    Article  Google Scholar 

  • Wagner, Max Leopold (1927): El supuesto andalucismo de América y la teoría climatológica. In: Revista de Filología Española 14, S. 20–32.

    Google Scholar 

  • Zajícová, Lenka (2009a): El bilingüismo paraguayo: usos y actitudes hacia el guaraní y el castellano. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • — (2009b): Diferentes formas del jopara. In: Escobar, Anna María/Wölck, Wolfgang (Hg.): Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert, S. 23–38.

    Google Scholar 

  • Zimmermann, Klaus (Hg.) (1995): Lenguas en contacto en Hispanoamérica: nuevos enfoques. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

In den USA

  • Aaron, Jessi E./Hernández, José Esteban (2007): Quantitative evidence for contact-induced accomodation: Shifts in /s/ reduction patterns in Salvadoran Spanish in Houston. In: Potowski, Kim/Cameron, Richard (Hg.): Spanish in Contact: Policy, Social and Linguistic Inquiries. Amsterdam: John Benjamins, S. 329–344.

    Google Scholar 

  • Connor, Olga (2009): La televisión. In: López Morales, Humberto (Hg.): Enciclopedia del español en los Estados Unidos: Anuario del Instituto Cervantes 2008. Madrid: Instituto Cervantes, S. 497–504.

    Google Scholar 

  • Craddock, Jerry R. (1992): Historia del español en EE.UU. In: Hernández Alonso, César (Hg.): Historia y presente del español de América. Valladolid, Junta de Castilla y León: Pabecal, S. 803–826.

    Google Scholar 

  • Cuesta, Leonel Antonio de la (2009): La lengua española y la legislación estado unidense. In: López Morales, Humberto (Hg.): Enciclopedia del español en los Estados Unidos: Anuario del Instituto Cervantes 2008. Madrid: Instituto Cervantes, S. 541–552.

    Google Scholar 

  • Escobar, Anna María (2010): Capítulo 8: El español en los Estados Unidos. In: Hualde, José Ignacio et al. (Hg.): Introducción a la Lingüística Hispánica. 2. Aufl. Cambridge: Cambridge University Press, S. 445–502.

    Google Scholar 

  • Gómez Font, Alberto (2009): La prensa escrita. In: López Morales, Humberto (Hg.): Enciclopedia del español en los Estados Unidos: Anuario del Instituto Cervantes2008. Madrid: Instituto Cervantes, S. 473–481.

    Google Scholar 

  • Gonzales, Felisa (2008): Statistical portrait of Hispanics in the United States, 2006. Pew Hispanic Center (http://www.pewhispanic.org/2008/01/23/statistical-portrait-of-hispanics-in-the-united-states-2006/, 10.6.2013).

    Google Scholar 

  • Lacorte, Manuel/Leeman, Jennifer (Hg.) (2009): Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto: sociolingüística, ideología y pedagogía. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • Lipski, John M. (2008): Varieties of Spanish in the United States. Washington, DC: Georgetown University Press.

    Google Scholar 

  • —/Roca, Ana (1993): Spanish in the United States: Linguistic Contact and Diversity. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Ortiz López, Luis A./Lacorte, Manuel (Hg.) (2005): Contactos y contextos lingüísticos: el español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • Roca, Ana (Hg.) (2000): Research on Spanish in the United States: Linguistic Issues and Challenges. Somerville, Mass.: Cascadilla Press.

    Google Scholar 

  • Silva-Corvalán, Carmen/Lynch, Andrew (2009): Los mexicanos. In: LópezMorales, Humberto (Hg.): Enciclopedia del español en los Estados Unidos: Anuario del Instituto Cervantes 2008. Madrid: Instituto Cervantes, S. 104–111.

    Google Scholar 

  • Stavans, Ilan (2003): Spanglish: The Making of a New American Language. New York: Rayo.

    Google Scholar 

  • U.S. Census Bureau: www.census.gov

In Afrika und Asien

  • Lipski, John M. (1985): The Spanish of Equatorial Guinea: the Dialect of Malabo and its Implications for Spanish Dialectology. Tübingen: Niemeyer.

    Book  Google Scholar 

  • — (2005): A History of Afro-Hispanic Language: Five Centuries, Five Continents. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Miranda, Marcos/Medina, Elinet (2009): La radio hispana en los Estados Unidos. In: López Morales, Humberto (Hg.): Enciclopedia del español en los Estados Unidos: Anuario del Instituto Cervantes 2008. Madrid: Instituto Cervantes, S. 482–496.

    Google Scholar 

  • Quilis, Antonio/Casado Fresnillo, Celia (1992): Artikel 396: Spanisch/Español. Areallinguistik IV. Afrika/Áreas lingüísticas IV. África. In: Holtus, Günter et al. (Hg.): Lexikon der romanistischen Linguistik (LRL). Teilband VI,1: Aragonesisch/Navarresisch, Spanisch, Asturianisch/Leonesisch. Tübingen: Niemeyer, S. 526–530.

    Google Scholar 

  • Quilis, Antonio/Casado Fresnillo, Celia (2008): La lengua española en Filipinas: historia, situación actual, el chabacano, antología de textos. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

    Google Scholar 

4. Kreolsprachen allgemein und Iberoromanisch basierte Kreolsprachen

  • Alleyne, Mervyn C. (1980): Comparative Afro-America. An Historical-Comparative Study of English-Based Afro-American Dialects of the New World. Ann Arbor: Karoma Publishers.

    Google Scholar 

  • Bickerton, Derek (1984): The language bioprogram hypothesis. In: Behavioral and Brain Sciences 7/2, S. 173–188.

    Article  Google Scholar 

  • Chaudenson, Robert (1979): Les créoles français. Paris: Nathan.

    Google Scholar 

  • — (1992): Des îles, des hommes, des langues — essai sur la créolisation linguistique et culturelle. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Goilo, Enrique R. (1975): Papiamentu textbook. 5. Aufl. Aruba: De Wit Stores.

    Google Scholar 

  • Goodman, Morris F. (1985): Review of Bickerton 1981. In: International Journal of American Linguistics 51/1, S. 109–137.

    Article  Google Scholar 

  • Granda Gutiérrez, Germán de (1978): Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos. Madrid: Gredos.

    Google Scholar 

  • Hall, Robert Anderson (1966): Pidgin and Creole Languages. Ithaca: Cornell University Press.

    Google Scholar 

  • Holm, John Alexander (1988): Pidgins and Creoles. 2 Bände: Band I: Theory and Structure; Band II: Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • — (2000): An Introduction to Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Kramer, Johannes (1995): Spanisch-portugiesische Konvergenz und Divergenz im Papia-mentu. In: Dahmen, Wolfgang et al. (Hg.): Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen. Romanistisches Kolloquium VIII. Tübingen: Narr, 238–256.

    Google Scholar 

  • — (2004): Die iberoromanische Kreolsprache Papiamento: eine romanistische Darstellung. Hamburg: Buske.

    Google Scholar 

  • Mufwene, Salikoko S. (1986): The universalist and substrate hypotheses complement one another. In: Muysken, Pieter/Smith, Norval (Hg.): Substrata versus Universals in Creole Genesis: Papers from the Amsterdam Creole Workshop, April 1985. Amsterdam: Benjamins, S. 129–162.

    Chapter  Google Scholar 

  • Munteanu, Dan (1991): El papiamento, origen, evolución y estructura. Bochum: Brockmeyer.

    Google Scholar 

  • Ortiz López, Luis A. (2010): El español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert.

    Google Scholar 

  • Taylor, Douglas (1971): Grammatical and lexical affinities of creoles. In: Hymes, Dell (Hg.): Pidginization and Creolization of Languages: Proceedings of a Conference Held at the University of the West Indies, Mona, Jamaica, April 1968. Cambridge: Cambridge University Press, S. 293–298.

    Google Scholar 

  • Whinnom, Keith (1956): Spanish Contact Vernaculars in the Philippine Islands. Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

  • — (1965): The origin of the European-based creoles and pidgins. In: Orbis 14, S. 509–527.

    Google Scholar 

5. Atlanten

  • Alvar, Manuel (1999): Atlas lingüístico de Castilla y León (ALCL). Salamanca: Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura.

    Google Scholar 

  • —/Llorente, Antonio/Salvador, Gregorio (1961–1974): Atlas l ingüístico y etnográfico de Andalucía (ALEA). Granada: Universidad de Granada.

    Google Scholar 

  • Araya, Guillermo (1968): Atlas Lingüístico-Etnográfico del Sur de Chile: preliminares y cuestionario (ALESuCh). Valdivia: Instituto de Filología, Universidad Austral de Chile.

    Google Scholar 

  • — (Hg.) (1973): Atlas Lingüístico-Etnográfico del Sur de Chile (ALESuCh). Band I: Léxico general y léxico urbano. Valdivia: Instituto de Filología, Universidad Austral de Chile.

    Google Scholar 

  • Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI): www.alpi.ca

  • Atles interactiu de l’entonació del català: http://prosodia.upf.edu/atlesentonacio/

  • Flórez, Luis (Hg.) (1981–1983): Atlas lingüístico-etnográfico de Colombia (ALEC). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

    Google Scholar 

  • García Mouton, Pilar/Moreno Fernández, Francisco (1988): Atlas lingüístico (y etnográfico) de Castilla — La Mancha (ALeCMan). Madrid: Universidad de Alcalá, digital: http://www.linguas.net/alecman.

    Google Scholar 

  • Gilliéron, Jules/Edmont, Edmond (1902–1920): Atlas linguistique de la France (ALF). Paris: Champion.

    Google Scholar 

  • Jaberg, Karl/Jud, Jakob (1928–1940): Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz/Atlante linguistico ed etnografico dell’Italia e della Svizzera meridionale (AIS). Zofingen: Ringier & Co.

    Google Scholar 

  • Lope Blanch, Juan Miguel (Hg.) (1990–1996): Atlas lingüístico de México (ALM). México: Universidad nacional autónoma de México/Fondo de Cultura Económica.

    Google Scholar 

  • Navarro Tomás, Tomás (1948): Atlas lingüístico de Puerto Rico (ALPR). Publicado por primera vez en Navarro Tomás, Tomás (1948): El español en Puerto Rico: contribución a la geografía lingüística hispanoamericana. Puerto Rico: Universidad de Puerto Rico, digital: http://www.alpr.info/.

    Google Scholar 

  • — (1962): Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI). Publicado sólo el tomo I: Fonética. Madrid: CSIC.

    Google Scholar 

  • Thun, Harald/Elizaincín, Adolfo/Boller, Fred (2000 ff.): Atlas lingüístico Diatópico y Diastrático del Uruguay (ADDU). Kiel: Estensee.

    Google Scholar 

  • Wenker, Georg/Wrede, Ferdinand (1926–1956): Deutscher Sprachatlas, auf Grund des Sprachatlas des Deutschen Reichs. Marburg: Elwert, digital: Digitaler Wenker-Atlas (DiWa): www.diwa.info.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2013 Springer-Verlag GmbH Deutschland

About this chapter

Cite this chapter

Becker, M. (2013). Varietätenlinguistik. In: Einführung in die spanische Sprachwissenschaft. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-05275-9_12

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-05275-9_12

  • Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart

  • Print ISBN: 978-3-476-02396-4

  • Online ISBN: 978-3-476-05275-9

  • eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)

Publish with us

Policies and ethics