Advertisement

Übersetzungen: Lyrik, Prosa

  • Robert Leucht

Zusammenfassung

Jelineks Übersetzungsarbeiten auf den Gebieten Lyrik und Prosa umfassen Texte aus dem Amerikanischen, Englischen, Französischen und Spanischen und fallen in die Zeit von 1973 bis 1997. Verglichen mit ihren Dramenübersetzungen bilden die fünf Lyrik- und sechs Prosaübersetzungen ein nur schmales Segment aus dem Gesamtschaffen der Übersetzerin und können als kleinere Arbeiten bezeichnet werden. Die einzige Ausnahme bildet die 1981 erschienene Übersetzung von Thomas Pynchons Roman Gravity’s Rainbow. Sie stellt die umfangreichste und anspruchsvollste Übersetzungsarbeit der Autorin dar.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Literatur

  1. Arenal, Humberto: Schweine oder Hunde, auf Trüffeljagd abgerichtet. In: Schultze-Kraft, Peter (Hg.): Wie ich zuhaus einmarschiert bin. Kubanische Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag 1973, S. 89–106.Google Scholar
  2. Augustin, Claudia: »Die Übersetzung schmiegt sich an das Original wie das Lamm an den Wolf«. In: Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 2/2004, S. 94–106.Google Scholar
  3. Blumenthal, P. J.: Why I like Hitler or Unruly Emotions. München: Schwartz Verlag 1975.Google Scholar
  4. Blumenthal, P. J. (1983a): Unter Fremden. In: Litfass 28 (1983), S. 49–50.Google Scholar
  5. Blumenthal, P. J. (1983b): Wer bin ich? In: Litfass 28 (1983), S. 47–49.Google Scholar
  6. Bronfen, Elisabeth: Gravity’s Rainbow. In: Arnold, Heinz Ludwig (Hg.): Kindlers Literatur-Lexikon. Bd. 13: Pin-Roo. Stuttgart: Metzler 2009, S. 337–339.Google Scholar
  7. Cabrera Infante, Guillermo: Josefina, bedien die Herren. In: Schultze-Kraft, Peter (Hg.): Wie ich zuhaus einmarschiert bin. Kubanische Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag 1973, S. 51–57.Google Scholar
  8. Cabrera Infante, Guillermo: Josefina, bedien die Herren. In: Schultze-Kraft, Peter/Schultze-Kraft, Inke (Hg.): Josefina, bedien die Herren. Geschichten von Frauen und Männern aus Lateinamerika. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag 1982, S. 37–42.Google Scholar
  9. Cardoso, Onelio J.: Im Moor. In: Schultze-Kraft, Peter (Hg.): Wie ich zuhaus einmarschiert bin. Kubanische Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag 1973, S. 37–49.Google Scholar
  10. Feydeau, Georges: Fastnacht (La mi-carême). In: Programmheft des Wiener Burgtheaters zu Georges Feydeaus Der Floh im Ohr, 1997.Google Scholar
  11. Feydeau, Georges: La mi-carême. In: http://fr.wikisource.org/wiki/La_Mi-carême (3.8.2012).
  12. Fleischanderl, Karin: Schreiben und/oder Übersetzen. Ein Interview mit Elfriede Jelinek. In: wespennest 73 (1988), S. 24–26.Google Scholar
  13. Gaiser, Gottlieb: Paranoia und kein Ende. In: Neue Zürcher Zeitung, 22. 4. 1982.Google Scholar
  14. Gropp, /Spiegel, Hubert: Ich renne mit dem Kopf gegen die Wand und verschwinde. In: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 8. 11. 2004.Google Scholar
  15. Ickstadt, Heinz: Ordnung und Entropie. Zum Romanwerk von Thomas Pynchon. Reinbek: Rowohlt 1981.Google Scholar
  16. Ickstadt, Heinz/Piltz, Thomas: Fluchtwege in die Paranoia. Die apokalyptische Romanwelt des Thomas Pynchon. In: Frankfurter Rundschau, 27. 2. 1982.Google Scholar
  17. Jelinek, Elfriede (1976a): kein licht am ende des tunnels. In: manuskripte 52 (1976), S. 36–44.Google Scholar
  18. Jelinek, Elfriede (1976b): Nachwort. In: Pynchon, Thomas: V. Reinbek: Rowohlt 1976, S. 530–549.Google Scholar
  19. Jelinek, Elfriede: Die Angst, in keiner Verschwörung drinnen zu sein. Elfriede Jelinek: Nachrichten über Thomas Pynchon. In: Extrablatt 2/1982, S. 40–42.Google Scholar
  20. Jelinek, Elfriede: Trans-lation (-porta-tion). In: Arens/Joxxs, S. 4–7.Google Scholar
  21. Jelinek, Elfriede: Das Über-setzen. In: Übersetzergemeinschaft (Hg.): Übersetzergemeinschaft 1981–1999. Für Utta Roy-Seifert. Wien: Übersetzergemeinschaft 1999, S. 7–9.Google Scholar
  22. Jelinek, Elfriede: Fremd. Ein Vorwort. In: Blumenthal, P. J.: Kasper Hausers Geschwister. Auf der Suche nach dem wilden Menschen. Wien: Deuticke 2003, S. 11–14.Google Scholar
  23. Jelinek, Elfriede: Die uferlose Paranoia. In: News, 24. 4. 2008.Google Scholar
  24. Leucht, Robert: Die schwierigen Enden der Parabel. Elfriede Jelinek kommentiert, übersetzt und integriert Thomas Pynchons Poetik. In: Greber, Georg/Leucht, Robert/Wagner, Karl (Hg.): Transatlantische Verwerfungen–Transatlantische Verdichtungen. Kulturtransfer in Literatur und Wissenschaft, 1945–1989. Göttingen: Wallstein 2012, S. 216–234.Google Scholar
  25. Lunzer, Heinz: Der Destruktion Name und Gesicht geben. In: Die Presse, 27./28. 3. 1982.Google Scholar
  26. Oberger, Birgit: Elfriede Jelinek als Übersetzerin. Eine Einführung. Frankfurt am Main: Peter Lang 2008 (= Europäische Hochschulschriften XVIII/120).Google Scholar
  27. Pacheco, Cony: Sandino. In: Grazer Autorenversammlung/Verein Slowenischer Autoren Österreichs (Hg.): Unter dem Flammenbaum. Gedichte aus Nicaragua. Wien: Europaverlag 1986, S. 107–108.Google Scholar
  28. Pynchon, Thomas: die enden der parabel. aus: gravity ’ s rainbow. übersetzt von el-friede jelinek. In: manuskripte 52 (1976), S. 28–35.Google Scholar
  29. Pynchon, Thomas: Die Enden der Parabel. Reinbek: Rowohlt 1981 (= das neue buch 112).–Pynchon, Thomas: Gravity’s Rainbow. New York: Penguin 2006.Google Scholar
  30. Rigby, Carlos: Tränen um eine Hure. In: Grazer Autorenversammlung/Verein Slowenischer Autoren Österreichs (Hg.): Unter dem Flammenbaum. Gedichte aus Nicaragua. Wien: Europaverlag 1986, S. 72–73.Google Scholar
  31. Rhys, Jean: On Not Shooting Sitting Birds. In: Rhys, Jean: Sleep it off, Lady. New York: Harper & Row 1976, S. 89–92.Google Scholar
  32. Rhys, Jean: Davon, daß man auf sitzende Vögel nicht schießt. In: Schultze-Kraft, Peter/SchultzeKraft, Inke (Hg.): Josefina, bedien die Herren. Geschichten von Frauen und Männern aus Lateinamerika. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag 1982, S. 92–94.Google Scholar
  33. Silva, Fernando: El Castillo. In: Grazer Autorenversammlung/ Verein Slowenischer Autoren Österreichs (Hg.): Unter dem Flammenbaum. Gedichte aus Nicaragua. Wien: Europaverlag 1986, S. 68–69.Google Scholar
  34. Solomon, Deborah: A Gloom of Her Own. In: New York Times, 21. 11. 2004.Google Scholar
  35. Wischenbart, Rüdiger: Der berühmte arrogante Blick. Interview mit Elfriede Jelinek. In: http://www.wischenbart.de/site/de/essays__interviews_rw/elfriede_jelinek_interview_wischenbart.pdf (3.8.2012), datiert mit 1985.

Copyright information

© Springer-Verlag GmbH Deutschland 2013

Authors and Affiliations

  • Robert Leucht

There are no affiliations available

Personalised recommendations