Skip to main content

How Does the Billy-Goat Produce Milk? Sergei Eisenstein’s Disintegration and Reconstitution of Kabuki Theatre

  • Chapter
  • First Online:
The Use of Asian Theatre for Modern Western Theatre

Part of the book series: Palgrave Studies in Theatre and Performance History ((PSTPH))

  • 346 Accesses

Abstract

Sergei Eisenstein’s interpretation of Kabuki theatre has gone fundamentally unquestioned and unchallenged for several decades. But what was exactly in Kabuki theatre—essentially the product of an alien and distant feudal society—that fed and stimulated the intellectual questions of Eisenstein, a twentieth-century Soviet avant-garde theatre and film director? How exactly did Eisenstein find in this centuries-old art form “an unexpected juncture” with the modernity of the sound film, or more precisely, his theory of montage? By a close examination of Eisenstein’s interpretation of Kabuki theatre, this chapter demonstrates that Eisenstein displaced and disintegrated the principles and techniques of Kabuki theatre from its historical and aesthetic contexts and appropriated and reconstituted them into his theoretical discourse. Thus, the “milk” Eisenstein extracted and reformulated from Kabuki theatre was no longer organically Japanese; it was artificially Eisensteinian, as the “goat” had been “transgendered,” “genetically” altered, and historically and aesthetically displaced.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Eisenstein’s essay, “Nezhdannyy styk” (An Unexpected Juncture), was first published in 1928 in Zhizn’ iskusstva (Eisenstein 1928). In Jay Leyda’s translation of the same essay, the billy-goat analogy is left out altogether (Eisenstein 1949a, 18–27).

  2. 2.

    See Levine 1969; Banu 1978, 135–44; Van Wert 1978; Odin 1989.

  3. 3.

    Emphases in original. Here, Eisenstein refers to the third act of Chūshingura, in which Ichikawa Enshō III (1894–1947) performed Enya Hangan’s hara-kiri as Eisenstein described in his essay. About Ichikawa Enshō’s own account of his performance in Russia, especially his performance of Hangan’s hara-kiri, see Ōkuma 1929, 3. In Leyda’s translation, the actor is incorrectly identified as Ichikawa Ennosuke (or Ichikawa Ennosuke II [1888–1963]) (Eisenstein 1949a, 23). Ichikawa Ennosuke II, who also had the name Ichikawa Danko I for the first 18 years (1892–1910) of his acting career, was not a member of the visiting Japanese troupe. His son, Ichikawa Danko II (1908–1963), who later became Ichikawa Danshirō III, was one of the young actors of the troupe. A sketch by the Russian painter Emil Wiesel (1866–1943) of the visiting actor in the role of one of the retainers in Chūshingura was noted with the actor’s name both in Japanese and in Russian.

  4. 4.

    This statement first appeared in a German translation on July 28, 1928. The Russian original was first published in Zhizn’ Iskusstva, August 5, 1928 (Eisenstein 1988a, 314, n. 42). Therefore, it must have been written before Eisenstein saw Sadanji perform in Russia between August 1 and 26, 1928.

  5. 5.

    See Kishi 1994, 41–132; Kobayashi-Sato and Mochizuki 2012, 32–39; Kobayashi-Sato 2010, 170–77; Screech 1994, 59–60.

  6. 6.

    See also Jay Leyda’s translation: “Montage thinking—the height of differentiatedly sensing and resolving the ‘organic’ world—is realized anew in a mathematic faultlessly performing instrument-machine. Recalling the words of Kleist, so close to the Kabuki theater, which was born from marionettes …” (Eisenstein 1949a, 27).

    Here, it is worth noting the different translations of the Russian word razlozhit (razlozhennogo, razlozheneye, razlozhennoy, razlozhennost’) that Eisenstein used in his texts examined in this chapter. In the first English version of Eisenstein’s 1929 Russian text (translated by Ivor Montagu and S. S. Nalbandov and revised by Eisenstein and Montagu) on his theory of montage and Japanese culture, the Russian word was translated as “disintegrated,” “disintegration” (Eisenstein 1930a, 101–02). As noted in this chapter, in Jay Leyda’s 1949 translations (Eisenstein 1949a, 1949b), the Russian word was rendered as “disintegrated,” “broken up,” “resolving.” In his 1988 translation, Richard Taylor rendered the Russian word as “decomposed” (Eisenstein 1988d, 149) and “expounded” (Eisenstein 1988a, 122).

    In the first French translation of Eisenstein’s 1929 Russian text, the Russian word was rendered as “disloqué,” “désintégrée,” and “désintégration” (Eisenstein 1930b, 93–94). It was rendered in another French translation as “décomposé” and “decomposition” (Eisenstein 1969, 26). The German translations of the Russian word are “zerlegten” (Eisenstein 1975, 240), “entmischten,” and “entmischung” (Eisenstein 1963, 280–81).

    I use “disintegrated” throughout the chapter as I believe that it captures more precisely the meaning of the Russian word in the context of Eisenstein’s idea of montage: to disintegrate the undifferentiated, integral, and organic whole into independent and differentiated components that are in conflict or in juxtaposition. Furthermore, it was used in the first English translation approved by Eisenstein himself.

  7. 7.

    A more accurate translation of the last sentence: “Here the psychological process of the play of motifs—faith and doubt—is disintegrated into the two extreme positions of joy (confidence) and gloom (disillusionment)” (Eisenstein 1930a, 101–02).

  8. 8.

    Here, Eisenstein referred to the performance by Ichikawa Shōchō II (1886–1940) in Shuzenji Monogatari, a new Kabuki (shin kabuki) play by Okamoto Kidō. Shōchō played Katsura, one of the two daughters of Yashaō, the mask maker played by Sadanji.

  9. 9.

    See also n. 3.

  10. 10.

    For more on Zeami’s and Ayame’s ideas on identification and internalization, see chapter ““The ‘Asiatic’ Model”: The Brechtian Art of Refunctioning of Japanese (Asian) Theatre”; Tian 2000, 85–86.

  11. 11.

    In an article (written in the 1940s) on Wagner’s operas, especially on his production of The Valkyrie, Eisenstein spoke of the task of creating “internal unity of sound and sight” in the production and of the vital importance of the problem of “the synthesis” of the arts to cinematography. He thus defined “the aim of modern cinematography”: “Men, music, light, landscape, colour, and motion brought into one integral whole by a single piercing emotion, by a single theme and idea” (Eisenstein 1968, 85).

  12. 12.

    Eisenstein referred to Mei Lanfang’s performance in The Death of the Tiger General.

  13. 13.

    In 1972, an exhibition of Eisenstein’s work took place in Tokyo to celebrate his 75th anniversary. Shortly before the close of the exhibition, Kawarazaki appeared at the exhibition. One of the organizers of the exhibition, Naum Kleiman, notes: “We meet the famous actor by the entrance. We are ready to tell him about every detail and all that he wants to know. And I have prepared a few questions, among them—about the angry (crossed) look … Alas, Kawarazaki refuses our services. Politely but firmly, he says that he wants to see the exhibition in solitude” (Kleiman 2005, 76). Kawarazaki stopped and looked closely at Eisenstein’s photos of Kabuki actors, among them are images of Kawarazaki in costume and make-up, and in the window below it are narrow strips of paper with drawings of eyes. Kawarazaki then bowed before Eisenstein’s image shown on a monitor as if in a Buddhist prayer. Kleiman notes: “Slowly turns to us, standing at some distance. His eyes are not visible behind thick glasses. Tilts a slender figure, ceremoniously saying goodbye. Easily down the stairs and dissolves in the crowd at the Gindzu [Ginza]” (77).

  14. 14.

    For a critique of Eisenstein’s interpretation of Mei Lanfang’s art, see Tian 2012, 146–47, 166–69.

Bibliography

  • Banu, Georges. 1978. Eisenstein, le Japon et quelques techniques du montage. In Collage et montage au théâtre et dans les autres arts durant les années vingt, edited by D. Bablet, 135–44. Lausanne: La Cité.

    Google Scholar 

  • Bordwell, David. 1974. Eisenstein’s Epistemological Shift. Screen 15 (4): 32–46.

    Article  Google Scholar 

  • ———. 2005. The Cinema of Eisenstein. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Brandon, James R. 1982. The Theft of Chūshingura: Or The Great Kabuki Caper. In Chūshingura: Studies in Kabuki and the Puppet Theater, ed. James R. Brandon, 111–146. Honolulu: University of Hawaii Press.

    Google Scholar 

  • Eagle, Herbert. 1987. Introduction. In Sergei Eisenstein, Nonindifferent Nature, trans. Herbert Marshall, vii–xxi. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Eisenstein, Sergei. 1928. Nezhdannyy styk (The Unexpected Juncture). Zhizn’ iskusstva (The Life of Art) 34 (Aug. 19): 6–9.

    Google Scholar 

  • ———. 1930a. The Cinematographic Principle and Japanese Culture. Transition (Paris) 19–20 (June): 90–103.

    Google Scholar 

  • ———. 1930b. Le principe cinématographique et la civilisation japonaise. Cahiers d’Art 5 (1–2): 31–94.

    Google Scholar 

  • ———. 1949a. The Unexpected (1928). In Sergei Eisenstein, Film Form: Essays in Film Theory, ed. and trans. Jay Leyda, 18–27. New York: Harcourt, Brace & World.

    Google Scholar 

  • ———. 1949b. The Cinematographic Principle and the Ideogram (1929). In Eisenstein, Film Form: Essays in Film Theory, 28–44.

    Google Scholar 

  • ———. 1949c. The Filmic Fourth Dimension (1929). In Eisenstein, Film Form: Essays in Film Theory, 64–71.

    Google Scholar 

  • ———. 1963. Hinter der Leinwand. In Nō—vom Genius Japans: Ezra Pound, Ernest Fenollosa, Serge Eisenstein, edited by Eva Hesse, 264–82. Zürich: Arche.

    Google Scholar 

  • ———. 1964. Za kadrom (1929). In Sergei Eisenstein, Izbrannye proizvedenia (Selected Works), vol. 2, 283–296. Moscow: Iskusstvo.

    Google Scholar 

  • ———. 1968. The Embodiment of a Myth. In Sergei Eisenstein, Film Essays, ed. Jay Leyda, 84–91. London: Dennis Dobson.

    Google Scholar 

  • ———. 1969. Hors cadre. Cahiers du cinéma 215 (Sept.): 21–28.

    Google Scholar 

  • ———. 1975. Das Prinzip einer Filmkunst jenseits der Einstellung. In S. M. Eisenstein, Schriften, edited and translated by Hans-Joachim Schlegel, vol. 3, 225–241. München: Carl Hanser.

    Google Scholar 

  • ———. 1987. Nonindifferent Nature. Translated by Herbert Marshall. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • ———. 1988a. An Unexpected Juncture (1928). In S. M. Eisenstein, Writings, 1922–34, vol. 1 of Selected Works, ed. and trans. Richard Taylor, 115–122. London: BFI Publishing.

    Google Scholar 

  • ———. 1988b. The GTK Teaching and Research Workshop (A Conversation with the Leader of the Workshop, S. M. Eisenstein) (1928). In Eisenstein, Writings, 1922–34, 127–130. Originally published in Sovetskii zkran (Soviet Screen), 48 (November 27, 1928): 4.

    Google Scholar 

  • ———. 1988c. Statement on Sound (1928). In Eisenstein, Writings, 1922–34, 113–114.

    Google Scholar 

  • ———. 1988d. Beyond the Shot (1929). In Eisenstein, Writings, 1922–34, 138–150.

    Google Scholar 

  • ———. 1991. Vertical Montage (1940). In S. M. Eisenstein, Towards a Theory of Montage, vol. 2 of Selected Works, eds. Michael Glenny and Richard Taylor and trans. Michael Glenny, 327–399. London: BFI Publishing.

    Google Scholar 

  • ———. 1995. Beyond the Stars: The Memoirs of Sergei Eisenstein, vol. 4 of Selected Works. Edited by Richard Taylor and translated by William Powell. London: BFI Publishing.

    Google Scholar 

  • ———. 1996a. Lecture on Biomechanics, March 28, 1935. In Alma Law and Mel Gordon, Meyerhold, Eisenstein and Biomechanics: Actor Training in Revolutionary Russia, 204–223. Jefferson: McFarland and Company.

    Google Scholar 

  • ———. 1996b. On Recoil Movement. In Law and Gordon, Meyerhold, Eisenstein and Biomechanics: Actor Training in Revolutionary Russia, 192–204.

    Google Scholar 

  • ———. 2002a. Metod, vol. 1, Grundproblem. Edited by N. I. Kleiman. Moscow: Muzei Kino/Eizenshtein-Tsentr.

    Google Scholar 

  • ———. 2002b. Metod, vol. 2, Tainy masterov.

    Google Scholar 

  • ———. 2008. Metod, in 4 vols. Edited by Oksana Bulgakowa. Berlin: PotemkinPress.

    Google Scholar 

  • Ernst, Earle. 1974. The Kabuki Theatre. Honolulu: The University Press of Hawaii.

    Google Scholar 

  • Foxwell, Chelsea. 2004. The Double Identity of Chūshingura: Theater and History in Nineteenth-Century Prints. Impressions 26: 23–43.

    Google Scholar 

  • Iampolski, Mikhail. 1999. Theory as Quotation. October 88: 51–68.

    Article  Google Scholar 

  • Ichikawa, Sadanji. 1936. Sadanji geidan (Sadanji on his art). Tokyo: Nankōsha.

    Google Scholar 

  • Kishi, Fumikazu. 1994. Edo no enkinhō: ukie no shikaku (Perspective in the Edo Period: Vision of Uki-e). Tokyo: Keisō Shobō.

    Google Scholar 

  • Kleberg, Lars, ed. 1992. Zhivye impulsy iskusstva (Live impulses of art). Iskusstvo kino (Cinema art) 1: 132–139.

    Google Scholar 

  • Kleiman, Naum. 2005. Giaza Kawarazaki (The Eyes of Kawarazaki). Kinovedcheskie zapiski (Notes on Cinema Studies) 75: 62–77.

    Google Scholar 

  • Kobayashi-Sato, Yoriko. 2010. An Assimilation between Two Different Cultures: Japan and the West during the Edo Period. In Artistic and Cultural Exchanges between Europe and Asia, 1400-1900: Rethinking Markets, Workshops and Collections, ed. Michael North, 163–186. Farnham, Surrey: Ashgate.

    Google Scholar 

  • Kobayashi-Sato, Yoriko, and Mia M. Mochizuki. 2012. Perspective and Its Discontents or St. Lucy’s Eyes. In Seeing Across Cultures in the Early Modern World, eds. Dana Leibsohn and Jeanette Favrot Peterson, 23–48. Farnham, Surrey: Ashgate.

    Google Scholar 

  • Komiya, Toyotaka. comp. and ed. 1956. Japanese Music and Drama in the Meiji Era. Translated and adapted by Edward G. Seidensticker and Donald Keene. Tokyo: Ōbunsha.

    Google Scholar 

  • Leiter, Samuel L. 1997. New Kabuki Encyclopedia: A Revised Adaptation of Kabuki Jiten. Westport, CT: Greenwood Press.

    Google Scholar 

  • Levine, Norma. 1969. The Influence of the Kabuki Theater on the Films of Eisenstein. Modern Drama 12 (1): 18–29.

    Article  Google Scholar 

  • Malm, William P. 1973. Nagauta: The Heart of Kabuki Music. Westport, CT: Greenwood Press.

    Google Scholar 

  • ———. 1978. Music in the Kabuki Theater. In James R. Brandon, William P. Malm, and Donald H. Shively, Studies in Kabuki: Its Acting, Music, and Historical Context, 133–175. Honolulu: University Press of Hawaii.

    Google Scholar 

  • Matsushima, Shisho, et al., eds. 1994. Grand Kabuki: Overseas Tours 1928–1993. Tokyo: Shochiku.

    Google Scholar 

  • Motofuji, Francis Toshiyuki. 1964. A Study of Narukami: An Eighteenth-Century Kabuki Play. PhD diss., Stanford University.

    Google Scholar 

  • Odin, Steve. 1989. The Influence of Traditional Japanese Aesthetics on the Film Theory of Sergei Eisenstein. Journal of Aesthetic Education 23 (2): 69–81.

    Article  Google Scholar 

  • Ōkuma, Toshio. ed. 1929. Ichikawa Sadanji kabuki kikō (Records of the tour of Ichikawa Sadanji’s Kabuki troupe). Tokyo: Heibonsha.

    Google Scholar 

  • Ortolani, Benito. 1990. The Japanese Theatre from Shamanistic Ritual to Contemporary Pluralism. Leiden: E. J. Brill.

    Google Scholar 

  • Screech, Timon. 1994. The Meaning of Western Perspective in Edo Popular Culture. Archives of Asian Art 47: 58–69.

    Google Scholar 

  • Tian, Min. 2000. Male Dan: The Paradox of Sex, Acting, and Perception of Female Impersonation in Traditional Chinese Theatre. Asian Theatre Journal 17 (1): 78–97.

    Article  Google Scholar 

  • ———. ed. 2010. An Evening for the Final Conclusion of the Visit of Mei Lan-fang’s Theatre in the USSR, April 14, 1935. In China’s Greatest Operatic Male Actor of Female Roles: Documenting the Life and Art of Mei Lanfang, 1894–1961, 165–182. Lewiston: The Edwin Mellen Press.

    Google Scholar 

  • ———. 2012. Mei Lanfang and the Twentieth-Century International Stage: Chinese Theatre Placed and Displaced. New York: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Van Wert, William F. 1978. Eisenstein and Kabuki. Criticism 20 (4): 403–420.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Tian, M. (2018). How Does the Billy-Goat Produce Milk? Sergei Eisenstein’s Disintegration and Reconstitution of Kabuki Theatre. In: The Use of Asian Theatre for Modern Western Theatre. Palgrave Studies in Theatre and Performance History. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-97178-0_9

Download citation

Publish with us

Policies and ethics