Collocation Graphs and Networks: Selected Applications

  • Vaclav BrezinaEmail author
Part of the Quantitative Methods in the Humanities and Social Sciences book series (QMHSS)


This chapter discusses the notion of collocation graphs and networks, which not only represent visualisation of the collocational relationship traditionally displayed in a tabular form but also constitute a novel analytical technique. This technique, although originally proposed by Philips in 1985, has only recently gained prominence with the introduction of the #LancsBox tool (Brezina et al., Int J Corpus Linguist 20:139–173, 2015), which can, among other things, build collocation graphs and networks on the fly. Simple collocation graphs and collocation networks show association and cross-association between words in language and discourse and can thus be used in a range of areas of linguistic and social research. This chapter demonstrates the use of the collocation network technique in (i) discourse analysis, (ii) language learning research and (iii) lexicography, providing three case studies that focus not only on the variety of applications but also on different methodological choices involved in using the technique.



I would like to thank the two anonymous reviewers for their helpful comments. The work on the chapter was supported by ESRC grants no. EP/P001559/1 and ES/K002155/1.


  1. Aijmer, K. (2011). Well I’m not sure I think… the use of well by non-native speakers. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 231–254.CrossRefGoogle Scholar
  2. Baker, P. (2009). The BE06 Corpus of British English and recent language change. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 312–337.CrossRefGoogle Scholar
  3. Baker, P. (2016). The shapes of collocation. International Journal of Corpus Linguistics, 21(2), 139–164.CrossRefGoogle Scholar
  4. Baker, P., & Egbert, J. (Eds.). (2016). Triangulating methodological approaches in corpus linguistic research. New York: Routledge.Google Scholar
  5. Béjoint, H. (2016). Dictionaries for general users: History and development; current issues. In P. Durkin (Ed.), The Oxford handbook of lexicography (pp. 7–24). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  6. Blinder, S., & Allen, W. L. (2016). Constructing immigrants: Portrayals of migrant groups in British national newspapers, 2010–2012. International Migration Review, 50(1), 3–40.CrossRefGoogle Scholar
  7. Brezina, V. (2016). Collocation networks. In P. Baker & J. Egbert (Eds.), Triangulating methodological approaches in corpus linguistic research (pp. 90–107). New York: Routledge.Google Scholar
  8. Brezina, V. (2018). Statistics for corpus linguistics: A practical guide. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  9. Brezina, V., & Gablasova, D. (2018). The corpus method. In J. Culpeper, P. Kerswill, R. Wodak, T. McEnery, & F. Katamba (Eds.), English language: Description, variation and context (2nd ed.). Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
  10. Brezina, V., McEnery, T., & Wattam, S. (2015). Collocations in context: A new perspective on collocation networks. International Journal of Corpus Linguistics, 20(2), 139–173.CrossRefGoogle Scholar
  11. Cope, B., Kalantzis, M., & Magee, L. (2011). Towards a semantic web: Connecting knowledge in academic research. Oxford: Chandos.CrossRefGoogle Scholar
  12. Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  13. Evert, S. (2008). Corpora and collocations. Corpus linguistics. An international handbook, 2, 1212–1248.Google Scholar
  14. Firth, J. (1957). Papers in linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  15. Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2017a). Exploring learner language through corpora: Comparing and interpreting corpus frequency information. Language Learning, 67(S1), 155–179.CrossRefGoogle Scholar
  16. Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2017b). Collocations in corpus-based language learning research: Identifying, comparing and interpreting the evidence. Language Learning, 67(S1), 130–154.CrossRefGoogle Scholar
  17. Gablasova, D., Brezina, V., Mcenery, T., & Boyd, E. (2017c). Epistemic stance in spoken L2 English: The effect of task and speaker style. Applied Linguistics, 38(5), 613–637.CrossRefGoogle Scholar
  18. Gabrielatos, C., & Baker, P. (2008). Fleeing, sneaking, flooding: A corpus analysis of discursive constructions of refugees and asylum seekers in the UK press, 1996-2005. Journal of English linguistics, 36(1), 5–38.CrossRefGoogle Scholar
  19. Granger, S., & Paquot, M. (Eds.). (2012). Electronic lexicography. Oxford: OUP.Google Scholar
  20. Gries, S. T. (2013). 50-something years of work on collocations. International Journal of Corpus Linguistics, 18(1), 137–166.CrossRefGoogle Scholar
  21. Hanks, P. (2016). Definition. In P. Durkin (Ed.), The Oxford handbook of lexicography (pp. 94–122). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  22. Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied linguistics, 19(1), 24–44.CrossRefGoogle Scholar
  23. KhosraviNik, M. (2009). The representation of refugees, asylum seekers and immigrants in British newspapers during the Balkan conflict (1999) and the British general election (2005). Discourse & Society, 20(4), 477–498.CrossRefGoogle Scholar
  24. Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., et al. (2014). The sketch engine: Ten years on. Lexicography, 1(1), 7–36.CrossRefGoogle Scholar
  25. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
  26. McEnery, T. (2006). Swearing in English: Bad language, purity and power from 1586 to the present. London: Routledge.Google Scholar
  27. McEnery, T., & Hardie, A. (2011). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  28. McNair, B. (2009). News and journalism in the UK. London: Routledge.Google Scholar
  29. Murphy, L. M. (2016). Meaning relations in dictionaries: Hyponymy, meronymy, synonymy, antonymy, and contrast. In P. Durkin (Ed.), The Oxford handbook of lexicography (pp. 94–122). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  30. Paquot, M. (2017). The phraseological dimension in interlanguage complexity research. Second Language Research, 0267658317694221.Google Scholar
  31. Paquot, M., & Granger, S. (2012). Formulaic language in learner corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130–149.CrossRefGoogle Scholar
  32. Phillips, M. (1985). Aspects of text structure: An investigation of the lexical organisation of text. Amsterdam: North-Holland.zbMATHGoogle Scholar
  33. Stefanowitsch, A., & Gries, S. T. (2003). Collostructions: Investigating the interaction of words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics, 8(2), 209–243.CrossRefGoogle Scholar
  34. Tufte, E. R. (2006). Beautiful evidence. Cheshire: Graphics Press.Google Scholar
  35. Visual Thesaurus (2018). ThinkMap Inc. [accessed 31/03/2018].
  36. Williams, G. (1998). Collocational networks: Interlocking patterns of lexis in a corpusof plant biology research articles. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 151–171.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.Lancaster UniversityLancasterUK

Personalised recommendations