Advertisement

Glocalization, English as a Lingua Franca and ELT: Reconceptualizing Identity and Models for ELT in China

  • Fan (Gabriel) Fang
Chapter
Part of the Educational Linguistics book series (EDUL, volume 35)

Abstract

The English language functions as a lingua franca (ELF), facilitating intercultural communication among those who speak different first languages. With the development and research of World Englishes and ELF, the concept of an idealized native speaker has been challenged through various discourses and classroom practices. Using China as the main context, this chapter introduces issues related to the notions of native and non-native speakers of English and to the standard language ideology of English language teaching (ELT). Narrative inquiry is employed to explore how Chinese ELT professionals, including the author himself, who have education experience abroad, negotiate their professional identities. This chapter concludes by stressing the importance of moving beyond the idealized native speaker model to glocalized ELT practices. That however, requires local ELT practitioners to reconsider the goals and model of ELT, possibly by recognizing the significance of local Englishes and integrating them into the language curriculum, and by applying critical pedagogy to actual practice.

References

  1. Adamson, B. (2004). China’s English: A history of English in Chinese education. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
  2. Baird, R., Baker, W., & Kitazawa, M. (2014). The complexity of ELF. Journal of English as a Lingua Franca, 3(1), 171–196.CrossRefGoogle Scholar
  3. Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a Lingua Franca. Berlin: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
  4. Bolton, K., & Graddol, D. (2012). English in China today. English Today, 28(3), 3–9.CrossRefGoogle Scholar
  5. Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33, 429–447.CrossRefGoogle Scholar
  6. Braine, G. (2010). Nonnative speaker English teachers: Research, pedagogy, and contributions to the profession. New York: Springer.Google Scholar
  7. Brutt-Griffler, J. (2002). World English: A study of its development. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  8. Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
  9. Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 254–273). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  10. Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2011). Research methods in education (7th ed.). Abingdon/New York: Routledge.Google Scholar
  11. Connelly, F. M., & Clandinin, D. J. (1990). Stories of experience and narrative inquiry. Educational Researcher, 19(5), 2–14.CrossRefGoogle Scholar
  12. Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185–209.CrossRefGoogle Scholar
  13. Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  14. Crystal, D. (2008). Two thousand million? English Today, 24(1), 3–6.CrossRefGoogle Scholar
  15. Faez, F. (2011). Are you a native speaker of English? Moving beyond a simplistic dichotomy. Critical Inquiry in Language Studies, 8(4), 378–399.CrossRefGoogle Scholar
  16. Fang, F. (2008). People mountain, people sea: A study of four Chinese English idioms on the web. English Today, 24(4), 46–50.CrossRefGoogle Scholar
  17. Fang, F. (2015). An investigation of attitudes towards English accents at a Chinese university. Unpublished doctoral thesis, University of Southampton.Google Scholar
  18. Fang, F. (2016). “Mind your local accent”: Does accent training resonate to college students’ English use? Englishes in Practice, 3(1), 1–28.CrossRefGoogle Scholar
  19. Fang, F. (2017). World Englishes or English as a lingua franca: Where does English in China stand. English Today, 33(1), 19–24.CrossRefGoogle Scholar
  20. Golombek, P., & Jordan, S. R. (2012). Becoming “black lambs” not “parrots”: A poststructuralist orientation to intelligibility and identity. TESOL Quarterly, 39(3), 513–533.CrossRefGoogle Scholar
  21. Graddol, D. (2006). English next. London: British Council.Google Scholar
  22. Guo, Y., & Beckett, G. H. (2007). The hegemony of English as a global language: Reclaiming local knowledge and culture in China. Convergence, 40(1–2), 117–131.Google Scholar
  23. Gupta, A. F. (2001). Realism and imagination in the teaching of English. World Englishes, 20(3), 365–381.CrossRefGoogle Scholar
  24. He, D., & Li, D. C. S. (2009). Language attitudes and linguistic features in the ‘China English’ debate. World Englishes, 28(1), 70–89.CrossRefGoogle Scholar
  25. Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  26. Houghton, S. A., & Rivers, D. J. (2013). Native-speakerism in Japan: Intergroup dynamics in foreign language education. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
  27. Hu, X. (2004). Why China English should stand alongside British, American, and the other ‘World Englishes’. English Today, 20(2), 26–33.CrossRefGoogle Scholar
  28. Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  29. Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  30. Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a lingua franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85.CrossRefGoogle Scholar
  31. Jiang, Y. (2003). English as a Chinese language. English Today, 19(2), 3–8.Google Scholar
  32. Kachru, B. B. (1991). Liberation linguistics and the Quirk concern. English Today, 7(1), 3–13.CrossRefGoogle Scholar
  33. Kachru, B. B. (Ed.). (1992). The other tongue: English across cultures. Urbana/Chicago: University of Illinois Press.Google Scholar
  34. Kubota, R. (2004). Critical multiculturalism and second language education. In B. Norton & K. Toohey (Eds.), Critical pedagogies and language learning (pp. 30–52). Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  35. Kumaravadivelu, B. (2003). A postmethod perspective on English language teaching. World Englishes, 22(4), 539–550.CrossRefGoogle Scholar
  36. Kumaravadivelu, B. (2006). Dangerous liaison: Globalization, empire and TESOL. In J. Edge (Ed.), (Re-)locating TESOL in an age of empire (pp. 1–26). Basingstoke: Palgrave MacMillan.Google Scholar
  37. Kumaravadivelu, B. (2012). Individual identity, cultural globalization and teaching English as an international language: The case for an epistemic break. In L. Alsagoff, W. Renandya, G. Hu, & S. McKay (Eds.), Teaching English as an international language: Principles and practices (pp. 9–27). New York: Routledge.Google Scholar
  38. Leung, C. (2005). Convivial communication: recontextualizing communicative competence. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 119–144.CrossRefGoogle Scholar
  39. Leung, C., Harris, R., & Rampton, B. (1997). The idealised native speaker, refined ethnicities, and classroom realities. TESOL Quarterly, 31(3), 543–560.CrossRefGoogle Scholar
  40. Li, W. (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5(1), 1–25.CrossRefGoogle Scholar
  41. Lippi-Green, R. (2012). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States (2nd ed.). Abingdon/New York: Routledge.Google Scholar
  42. Liu, J. (1999). Nonnative-English-speaking professionals in TESOL. TESOL Quarterly, 33(1), 85–102.CrossRefGoogle Scholar
  43. Llurda, E. (2005). Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and professional growth. New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  44. Mahboob, A. (2010). The NNEST lens: Nonnative English speakers in TESOL. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
  45. Maréchal, G. (2010). Autoethnography. In A. J. Mills, G. Durepos, & E. Wiebe (Eds.), Encyclopedia of case study research (pp. 43–45). London: Sage.Google Scholar
  46. Miyazato, K. (2009). Power-sharing between NS and NNS teachers: Linguistically powerful AETs vs. culturally powerful JTEs. JALT Journal, 31(1), 35–62.Google Scholar
  47. Moussu, L., & Llurda, E. (2008). Non-native English-speaking English language teachers: History and research. Language Teaching, 41, 315–348.CrossRefGoogle Scholar
  48. Niu, Q., & Wolff, M. (2003). China and Chinese, or Chingland and Chinglish? English Today, 19(2), 9–11.Google Scholar
  49. Niu, Q., & Wolff, M. (2007). Linguistic failures. English Today, 23(1), 61–64.CrossRefGoogle Scholar
  50. Norton, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly, 31(3), 409–429.CrossRefGoogle Scholar
  51. Pavlenko, A. (2003). “I never knew I was a bilingual”: Reimagining teacher identities in TESOL. Journal of Language, Identity & Education, 2(4), 251–268.CrossRefGoogle Scholar
  52. Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  53. Phillipson, R. (2009). Linguistic imperialism continued. New York: Routledge.Google Scholar
  54. Piller, I. (2002). Passing for a native speaker: identity and success in second language learning. Journal of SocioLinguistics, 6(2), 179–206.CrossRefGoogle Scholar
  55. Quirk, R. (1990). Language varieties and standard language. English Today, 6(1), 3–10.CrossRefGoogle Scholar
  56. Rudolph, N. (2016). Negotiating borders of being and becoming in and beyond the English language teaching classroom: Two university student narratives from Japan. Asian Englishes, 18(1), 2–18.CrossRefGoogle Scholar
  57. Rudolph, N., Selvi, A. F., Yazan, B., & B. (2015). Conceptualizing and confronting inequity: Approaches within and new directions for the “NNEST movement”. Critical Inquiry in Language Studies, 12(1), 27–50.CrossRefGoogle Scholar
  58. Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  59. Seidman, I. (2006). Interviewing as qualitative research: A guide for researchers in education and the social sciences (3rd ed.). New York: Teachers College Press/Columbia University.Google Scholar
  60. Wang, Y. (2013). Non-conformity to ENL norms: A perspective from Chinese English users. Journal of English as a Lingua Franca, 2(2), 255–282.CrossRefGoogle Scholar
  61. Wei, R., & Su, J. (2012). The statistics of English in China. English Today, 28(3), 10–14.CrossRefGoogle Scholar
  62. Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning and identity. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  63. Widdowson, H. G. (1994). The ownership of English. TESOL Quarterly, 28(2), 377–389.CrossRefGoogle Scholar
  64. Xu, Z. (2010). Chinese English: Features and implications. Hong Kong: Open University of Hong Kong Press.Google Scholar
  65. Yang, C., & Zhang, L. J. (2015). China English in trouble: Evidence from dyadic teacher talk. System, 51, 39–50.CrossRefGoogle Scholar
  66. Yeh, A. (2002). Teaching English in Taiwan: Issues of inequality and low motivation. English Today, 18(4), 50–52.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.English Language Centre, College of Liberal ArtsShantou UniversityShantouChina

Personalised recommendations