Advertisement

Conclusion

  • Vicente Lledó-Guillem
Chapter

Abstract

This chapter suggests that the post-philological approach, based on the search of episodes of discontinuity and rupture in the history of the Catalan language, and the focus on metalinguistic texts advocated by a glottopolitical framework are both important to the future of philological studies. I argue that both post-philology and the study of metalinguistic texts from a political and ideological point of view could be considered examples of a renewed philological approach to the texts and cultures of the Medieval and Early Modern Periods. I point out that close reading as well as the meticulous analysis of texts are extremely relevant, so long as the notion of text is not limited to the verbal or written. I also point out that the topics and texts analyzed in this book are highly relevant to an understanding of the language ideologies observed in various recent events in Spain. I highlight the discussion about the classification of the Catalan language among the Romance languages that began in the first quarter of the twenty-first century; the designation of the language spoken in the Region of Valencia, Valencian, and how this label has given rise to political conflict beyond the Catalan-speaking area; and the intense debate around educational language policy and the naming of local varieties of Catalan spoken in the Balearic Islands. Finally, I note that the Catalan independence referendum of October 1, 2017 prompts us to recognize the significance of philology, understood as the cultural study of the past in an effort to understand the present.

References

  1. Aguiló-Mora, Francisca, and Andrew Lynch. 2017. ¿Hablas castellano? Do you speak English? o Xerres mallorquí?: Ideologías y actitudes lingúísticas en Mallorca en una era de crisis económica. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 10 (2): 189–223.CrossRefGoogle Scholar
  2. Altschul, Nadia. 2010. What is philology? Cultural studies and Ecdotics. In Philology and its histories, ed. Sean Gurd, 148–163. Columbus: Ohio State University Press.Google Scholar
  3. Badia i Margarit, Antoni Maria. 1955. Fisiognómica comparada de las lenguas catalana y castellana: discurso leído el día 27 de noviembre de 1955 en la recepción pública del Dr. don Antonio M.ª Badía Margarit en la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, y contestación del académico numerario, Dr. don Luis Pericot García. Barcelona: Real Academia de Buenas Letras.Google Scholar
  4. Calaforra i Castellano, Guillem. 1998. Introducció a la lectura de Das Katalanische. In Wilhem Meyer-Lübke i Das Katalanische. Introducció i traducció, edició i traducció de Guillem Calaforra i Castellano, 11–76. Biblioteca Filològica XXXIV. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
  5. Del Valle, José. 2013. Language, politics and history: An introductory essay. In A political history of Spanish. The making of a language, ed. José del Valle, 3–20. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  6. ERC amenaça de votar contra els pressupostos si Zapatero no tanca la crisi del català a la EU. 2004. TV3 Notícies, November 8. http://www.ccma.cat/324/ERC-amenaca-de-votar-contra-els-pressupostos-si-Zapatero-no-tanca-la-crisi-del-catala-a-la-UE/noticia/78561/
  7. EU constitution: Where member states stand. 2007. BBC NEWS, March 25. http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3954327.stm
  8. Firbas, Paul. 2013. Language, religion and unification in colonial Peru. In A political history of Spanish. The making of a language, ed. José del Valle, 135–151. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  9. Gerli, E. Michael. 2001. Inventing the Spanish Middle Ages: Ramón Menéndez Pidal, Spanish cultural history, and ideology in philology. La Corónica 30 (1): 111–126.CrossRefGoogle Scholar
  10. Greetham, David C. 1992. Textual scholarship. In Introduction to scholarship in modern languages and literatures, ed. Joseph Gibaldi, 2nd ed., 103–137. New York: Modern Language Association.Google Scholar
  11. La Unión Europea certifica que catalán y valenciano son la misma lengua. 2004. El Periódico de Aragón, November 18. http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/espana/union-europea-certifica-catalan-valenciano-son-misma-lengua_151044.html
  12. La versió valenciana de la constitució europea serà l’única oficial en català. 2004. VilaWeb, 29 October. http://www.vilaweb.cat/noticia/913508/20041029/versio-valenciana-constitucio-europea-lunica-oficial-catala.html
  13. Ley Orgánica 1/2006, de 10 de abril, de Reforma de la Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana. https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2006-6472
  14. Lledó-Guillem, Vicente. 2017. Cataluña pide la entrada en la Francofonía: el retorno a la subagrupación románica del catalán y el proyecto político-lingüístico del Estado español. Bulletin of Hispanic Studies 94 (1): 1–18.CrossRefGoogle Scholar
  15. Marfany, Joan-Lluís. 2001. La llengua maltractada, Biblioteca Universal 159. Barcelona: Empúries.Google Scholar
  16. Meyer Lübke, Wilhem. 1925. Das katalanische, seine stellung zum spanischen und provenzalischen sprachwissenschaftlich und historisch dargestellt. Heidelberg: C. Winter.Google Scholar
  17. Patterson, Lee. 1990. On the margin: Postmodernism, ironic history, and medieval studies. Speculum 65: 87–108.CrossRefGoogle Scholar
  18. ———. 1994. The return to philology. In The past and future of medieval studies, ed. John V. Engen, 231–244. Notre Dame: University of Notre Dame Press.Google Scholar
  19. Porter, James I. 2010. Nietzsche, rhetoric, philology. In Philology and its histories, ed. Sean Gurd, 164–191. Columbus: Ohio State University Press.Google Scholar
  20. Rafanell, August. 2000. El català modern. Set estudis d’història cultural. Barcelona: Empúries.Google Scholar
  21. ———, August. 2006. La il·lusió occitana. La llengua dels catalans entre Espanya i França, Assaig 37. Barcelona: Quaderns Crema.Google Scholar
  22. Rojinsky, David. 2010. Companion to empire. A genealogy of the written word in Spain and New Spain, c.550–1550. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  23. Said, Edward, and Maire Said. 1969. Eric Auerbach’s ‘Philology and Weltliteratur. Centennial Review 13 (1): 1–17.Google Scholar
  24. Valls, Francesc. 2004. Cataluña assume la traducción valenciana de la Constitución europea. El País, October 29. http://elpais.com/diario/2004/10/29/cvalenciana/1099077487_850215.html
  25. Valls, Francesc, and Peru Egurbide. 2004. Maragall rectifica sobre el catalán en la UE para rebajar la tensión con Zapatero. El País, November 6. http://elpais.com/diario/2004/11/06/espana/1099695605_850215.html
  26. Warren, Michelle R. 2003. Post-philology. In Postcolonial moves: Medieval through modern, ed. Patricia Clare Ingham and Michelle R. Warren, 19–45. New York: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  27. ———. 2010. Introduction: Relating philology, practicing humanism. PMLA: Publications of the Modern Language Association of America 125 (2): 283–288.CrossRefGoogle Scholar
  28. Woolard, Kathryn A. 2013. The seventeenth-century debate over the origins of Spanish. In A political history of Spanish. The making of a language, ed. José del Valle, 61–76. New York: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  • Vicente Lledó-Guillem
    • 1
  1. 1.Romance Languages and LiteratureHofstra UniversityHempsteadUSA

Personalised recommendations