Abstract
This chapter presents a third phase of a mixed method study (a survey and 2 interview phases) on the perceptions of Icelandic academics on publishing their research in English. The findings of this second set of interviews with ten Icelandic scientists from various research fields suggest that they encounter a broad spectrum of issues while writing for publication beyond extra time, effort and expense identified previously. These issues pertain to the local as well as the international culture and discourse of their different disciplines, intended audience and conflicts related to identity, personal voice and expression of authority in a language different from their own. The interviews clearly show that it is in their L1 that their thinking is rooted. This is further illustrated by the psychological conflict perceived by the interviewees who profess to have a deeper and more authentic connection to the content when writing in their first language. Finally participants express concern for the development of academic Icelandic.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Arnbjörnsdóttir, B., & Ingvarsdóttir, H. (2014). English at the University of Iceland. Ideology and reality (pp. 179–192). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Arnbjörnsdóttir, B., & Ingvarsdóttir, H. (2017). Writing English for research publication purposes: The role of the semi-peripheral scientist. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, practices, and pedagogies. Bristol (in press): Multilingual Matters.
Bazerman, C. (1981). The informed writer. Boston: Houghton Mifflin Company.
Bazerman, C. (2009). Genre and cognitive development: Beyond writing to learn. Practiques, 143(144), 127–138.
Bennett, K. (Ed.). (2014). The Semiperiphery of academic writing: Discourses, communities and practices. London: Palgrave Macmillan.
Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish University: Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 266–289.
Brock-Utne, B. (2001). The growth of English for academic communication in the Nordic countries. International Review of Education, 47(3–4), 221–233.
Canagarajah, S. (2004). Multilingual writers and the struggle for voice in academic discourse. In A. Pavlenko & A. Blackedge (Eds.), Negotiation of identities in multilingual context (pp. 266–289). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1–14.
Curry, M. J., & Lillis, T. (2004). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: Negotiating interests, demands and rewards. TESOL Quarterly, 38(4), 633–688.
Curry, M. J., & Lillis, Th. (2013). A scholar’s guide to getting published in English critical choices and practical strategies. Multilingual Matters.
Englander, K., & Uzuner-Smith, S. (2013). The role of policy in constructing the peripheral scientist in the era of globalization. Language Policy, 12(3), 231–250.
Fløttum, K., Dahl, T., & Kinn, T. (2006). Academic voices across languages and disciplines. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Flowerdew, J. (1999). Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8(3), 243–264.
Flowerdew, J. (2001). Attitudes of journal editors to non-native speaker contributions. TESOL Quarterly, 35(1), 121–150.
Flowerdew, J. (2013). Some thoughts on English for Research Publication Purposes (ERPP) and related issues. Language Teaching (First View Articles). doi:https://doi.org/10.1017/S0261444812000523. Accessed Mar 2016.
Flowerdew, J., & Wang, S. (2015). Identity in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 81–99. https://doi.org/10.1017/S026719051400021X.
Haberland, H. (2005). Domain and domain loss. In B. Preisler, A. Fabricius, H. Haberland, S. Kjærbeck, & K. Risager (Eds.), The consequences of mobility (pp. 227–237). Roskilde: Roskilde University, Department of Language and Culture.
Hyland, K. (2002). Authority and invisibility: Authorial identity in academic writing. Journal of Pragmatics, 34, 1091–1112.
Hyland, K. (2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 31, 58–69.
Ingvarsdóttir, H., & Arnbjörnsdóttir, B. (2010). Coping with English at tertiary level: Instructors’ views. Radstefnurit Netlu – Menntakvika Netla – Veftímarit um uppeldi og menntun og Menntavísindasvið Íslands. http://netla.khi.is/menntakvika2010/010.pdf
Ingvarsdóttir, H., & Arnbjörnsdóttir, B. (2013). ELF and academic writing: A perspective from the expanding circle. Journal of English as a Lingua Franca, 2(1), 123–145.
Ingvarsdóttir, H., & Arnbjörnsdóttir, B. (2014). English at the University of Iceland: Ideology and reality. In A. Hultgren, F. Gregersen, & J. Thøgersen (Eds.), English in Nordic universities:Ideologies and practices (pp. 170–193). John Benjamins: Amsterdam.
Jenkins, J. (2011). Accommodating (to) ELF in the international University. Journal of Pragmatics, 43(4), 926–936. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.05.011.
Jensen, C., & Thøgersen, J. (2011). Danish university lecturers’ attitudes towards English as the medium of instruction. Ibérica, 22, 13–34.
Kachru, B. J. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
Lee, H., & Lee, K. (2013). Publish (in international indexed journals) or perish: Neoliberal ideology in a Korean University. Language Policy, 12(3), 215–230. https://doi.org/10.1007/s10993- 012-9267-2.
Li, Y., & Casanave, C. P. (2012). Two first year students writing strategies for writing form sources : Patch writing or plagiarism? Journal of Second Language Writing., 21(2), 165–180.
Lillis, T., & Curry, M. J. (2006). Professional academic writing by multilingual scholars: Interactions with literacy brokers in the production of English-medium texts. Written Communication, 23(1), 3–35.
Lillis, T., & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. London: Routledge.
Ljösland, R. (2007). English in Norwegian academia: A step towards diglossia? World Englishes, 26(4), 395–410.
Lustig, M. W. (2013). Intercultural competence interpersonal communication across cultures (7th ed.). New York: Pearson.
Pope, M., & Denicolo, P. (2001). Transformative education - personal construct approaches to education and research. London: Whurr Publishers.
Wenger, E. (1998). Communities of practice. Learning as a social system. Systems Thinker, 9(5), 2–3.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG
About this chapter
Cite this chapter
Ingvarsdóttir, H., Arnbjörnsdóttir, B. (2018). Writing English for Research and Publication Purposes (ERPP): Personal Identity and Professional Voice. In: Arnbjörnsdóttir, B., Ingvarsdóttir, H. (eds) Language Development across the Life Span. Educational Linguistics, vol 34. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-67804-7_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-67804-7_11
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-67803-0
Online ISBN: 978-3-319-67804-7
eBook Packages: EducationEducation (R0)