Advertisement

Literary Presentations of Polish Immigrants in England: Where the Devil Can’t Go by Anya Lipska and Madame Mephisto by A.M. Bakalar

  • Barbara Poważa-KurkoEmail author
Chapter
Part of the Second Language Learning and Teaching book series (SLLT)

Abstract

The paper examines the identity of two Polish immigrants living in London: Janusz Kiszka and Magda Rodziewicz. The former is the protagonist of Anya Lipska’s novel Where the Devil Can’t Go (2013), the latter is the narrator and heroine, or rather villain, of Madame Mephisto (2012) written by A.M. Bakalar. Whereas Anya Lipska only has a Polish connection as she is married to a Pole, A.M. Bakalar is Polish herself. Moreover, she is the first Polish author to have written a novel in English after Poland joined the European Union. Both wrote novels whose protagonists struggle to find their feet in the new, self-imposed cultural context as well as to relate to their roots. The present paper analyses the following aspects of the protagonists identity: their attitude to language, family, religion, work and politics, as well as the status of the immigrant/emigrant in order to ascertain which facets of their personality and lives are crucial for their Polish identity. Furthermore, the authorial treatments of the above-mentioned components of the protagonist’s identity in both novels are analysed and compared. The use of Polish in the narrative and the dialogue is also discussed. Some tentative questions are asked concerning the possible authorial agenda that might be hidden in the way Poland is presented in each novel.

Keywords

Immigrant Polish Bakalar Lipska 

References

  1. Bakalar, A. M. (2012). Madame Mephisto. London: Stork Press.Google Scholar
  2. Bielewska, A. (2011). National identities of Poles in Manchester: Modern and postmodern geographies. Sage. Retrieved from http://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1468796811427086
  3. GetOver99. (2012). Guardian first book award reader nominations: Madame mephisto by A.M. Bakalar. Books blog. Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/books/booksblog/2012/jul/24/first-book-award-madame-mephisto?newsfeed=trueGoogle Scholar
  4. Jędrysik, M. (2014). Anya Lipska, “Toń.” culture.pl. Retrieved from http://culture.pl/pl/dzielo/anya-lipska-ton
  5. Lipska, A. (2013). Where the devil can’t go. London: The Friday Project.Google Scholar
  6. Liu, M. (2012). A.M. Bakalar. Madame Mephisto. The Times Literary Supplement. Retrieved from http://www.the-tls.co.uk/
  7. Peckham, M. (2013). Lipska, Anya—Where the devil can’t go, a review. Euro Crime. Retrieved from http://www.eurocrime.co.uk/reviews/Where_the_Devil_Cant_Go.html
  8. Popescu, L. (2012, December 9). Supporting independent publishers. The Haffington Post. Retrieved from http://www.huffingtonpost.co.uk/lucy-popescu/supporting-independent-publishers_b_2251256.html
  9. Raczyńska. (2012, 7/3). M.A. Bakalar: profesjonalna kłamczucha. Wysokie Obcasy. Retrieved from www.wysokieobcasy.pl
  10. Staňková, A. (2014). Depiction of Polish migrants in the British press. Pilsen. University of West Bohemia. Retrieved from https://otik.uk.zcu.cz/bitstream/handle/11025/15121/Bakalarska%20prace%20Aleksandra%20Stankova.pdf?sequence=1
  11. Tonkin, B. (2014, March 30). Anya Lipska: A tortured past brought to life in crime fiction. Independent. Retrieved from http://www.independent.co.uk
  12. Ward, C., & Rana-Deuba, A. (1999). Acculturation and adaptation revisited. Journal of Cross-Cultural Psychology, 30, 422–442. doi: 10.1177/0022022199030004003 CrossRefGoogle Scholar
  13. Zagrodna, K. Madame skandalistka. Cooltura. Moja wyspa. Polska strona w Wielkiej Brytanii. http://www.mojawyspa.co.uk/artykuly/29143/Madame-skandalistka

Copyright information

© Springer International Publishing AG 2017

Authors and Affiliations

  1. 1.Witold Pilecki State School of Higher EducationOświęcimPoland

Personalised recommendations