Abstract
The presence of Asian students can be strongly felt in U.S. universities these days. As non-native English-speaking (NNES) students, many of them face challenges in reading and writing in English, inside and outside the classroom. Research suggests that challenges specific to Asian students include indirection in making points, lack of personal voice, and discomfort in collaborative work. While some studies have examined these students’ difficulties and strategies in academic literacy, very few have explored how university subject teachers accommodate these students’ reading and writing abilities to facilitate learning. We studied American professors’ practices in using writing to facilitate learning at an English-medium summer school in China, a school which constitutes part of transnational American higher education. All professors came from well-ranked American universities and taught a variety of courses typically offered to freshmen and sophomores in their home institutions. The majority of students are Chinese international students returning home from North America for the summer. Focusing on humanities and social sciences professors, who made up the majority of the faculty, the study has identified several key accommodation strategies that these professors adopted for their Chinese students. We conclude the study by discussing implications for assisting Asian students with their written English in English-medium university content courses. The professors’ practices also raise questions about higher education in the United States.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The names of the professors used in this paper are pseudonyms.
References
Belcher, D., & Braine, G. (Eds.). (1995). Academic writing in a second language: Essays on research and pedagogy. Norwood: Ablex.
Brandt, D. (2001). Literacy in American lives. New York: Cambridge University Press.
Bruce, S., & Rafoth, B. (Eds.). (2009). ESL writers: A guide for writing center tutors (2nd ed.). Portmouth: Heineman/Boynton Cook.
Canagarajah, S. (2006). Toward a writing pedagogy of shuttling between languages: Learning from multilingual writers. College English, 58(6), 589–604.
Carson, J. G., & Nelson, G. L. (1994). Writing groups: Cross-cultural issues. Journal of Second Language Writing, 3(1), 17–30.
Casanave, C. P. (1998). Transitions: The balancing act of bilingual academics. Journal of Second Language Writing, 7(2), 175–203.
Casanave, C. P. (2002). Writing games: Multicultural case studies of academic literacy practices in higher education. Routledge.
Cho, S. (2010). Academic biliteracy challenges: Korean scholars in the United States. Journal of Second Language Writing, 19(2), 82–94.
Chval, K. B., & Khisty, L. L. (2009). Bilingual Latino students, writing, and mathematics: A case study of successful teaching and learning. In R. Barwell (Ed.), Multilingualism in mathematics classrooms: Global perspectives (pp. 128–144). Bristol: Multilingual Matters.
Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second-language writing. New York: Cambridge University Press.
Craig, J., Poe, M., & Rojas, M. G. (2010). Professional communication education in a global context: A collaboration between the Massachusetts Institute of Technology, Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, Mexico and Universidad de Quintana Roo, Mexico. Journal of Business and Technical Communication, 24(3), 267–295.
Cummins, J. (1995). Heritage language teaching in Canadian schools. In O. Garcia & C. Baker (Eds.), Policy and practice in bilingual education: Extending the foundations (pp. 103–117). Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2001). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd ed.). Los Angeles: California Association for Bilingual Education.
Enright, K. A., & Gilliland, B. (2011). Multilingual writing in an age of accountability: From policy to practice in U.S. high school classrooms. Journal of Second Language Writing, 20(3), 182–195.
Fisherman, S., & McCarthy, L. (2002). Whose goals, whose aspirations: Learning to teach underprepared writers across the curriculum. Logan: Utah State University Press.
Fortanet-Gómez, I. (2011, October 8). Critical components of integrating content and language in Spanish higher education. Across the Disciplines, 8(3.) Retrieved April 12, 2012, from http://wac.colostate.edu/atd/clil/fortanet-gomez.cfm.
Fránquiz, M. E., & Salinas, S. S. (2011). Newcomers developing English literacy through historical thinking and digitized primary sources. Journal of Second Language Writing, 20(3), 196–210.
Geisler, C. (1994). Academic literacy and the nature of expertise: Reading, writing, and knowing in academic philosophy. Hillsdale: Erlbaum.
Gentil, G. (2005). Commitments to academic biliteracy: Case studies of Francophone university writers. Written Communication, 22, 421–471.
Gorgorio, M., & Planas, M. (2001). Teaching mathematics in multilingual classrooms. Education Studies in Mathematics, 47(1), 7–33.
Haas, C. (1994). Learning to read biology: One student’s rhetorical development in college. Written Communication, 11(1), 43–84.
Harbord, J. (2010, April 14). Writing in Central and Eastern Europe: Stakeholders and directions in initiating change. Across the Disciplines, 7. Retrieved April 12, 2012, from http://wac.colostate.edu/atd/articles/harbord2010.cfm
Harder, P. (Ed.). (2009). Angles on the English-speaking world, vol. 9: English in Denmark: Language policy, internationalization and university teaching. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
Harklau, L. (1999). The ESL learning environment in secondary school. In C. Faltis & P. Wolfe (Eds.), So much to say: Adolescents, bilingualism, and ESL in the secondary school (pp. 42–60). New York: Teachers College Press.
Hayhoe, R., Li, J., Lin, J., & Zha, Q. (2011). Portraits of 21st century Chinese universities: In the move to mass higher education. Hong Kong: Springer.
James, M. A. (2010). An investigation of learning transfer in English-for-general-academic-purposes writing instruction. Journal of Second Language Writing, 19(4), 183–206.
Janopoulos, M. (1992). University faculty tolerance of NS and NNS writing errors: A comparison. Journal of Second Language Writing, 1(2), 109–121.
Janopoulos, M. (1995). Writing across the curriculum, writing proficiency exams, and the NNS college student. Journal of Second Language Writing, 4(1), 43–50.
Jäppinen, A. (2005). Thinking and content learning of mathematics and science as cognitional development in content and language integrated learning (CLIL): Teaching through a foreign language in Finland. Language and Education, 19(2), 148–169.
Jarratt, S., Losh, E., & Puente, D. (2006). Transnational identifications: Biliterate writers in a first-year humanities course. Journal of Second Language Writing, 15(1), 24–48.
Johns, A. (1997). Text, role, and context: Developing academic literacies. New York: Cambridge University Press.
Kam, A., & Meinema, Y. (2005). Teaching academic writing to international students in an interdisciplinary writing context: A pedagogical rough guide. Across the Disciplines, 2. Retrieved April 12, 2012, from http://wac.colostate.edu/atd/lds/kam_meinema.cfm
Kibler, A. (2010). Writing through two languages: First language expertise in a language minority classroom. Journal of Second Language Writing, 19(3), 121–142.
Kibler, A. (2011). “I write it in a way that people can read it”: How teachers and adolescent L2 writers describe content area writing. Journal of Second Language Writing, 20(3), 211–226.
Kirkpatrick, A. (2011). English as a medium of instruction in Asian education (from primary to tertiary): Implications for local languages and local scholarship. Applied Linguistics Review, 2, 99–118.
Kong, S. (2010). Writing in late immersion biology and history classes in Hong Kong. Writing & Pedagogy, 2(1), 13–38.
Leki, I. (2007). Undergraduates in a second language: Challenges and complexities of academic literacy development. Routledge.
Liu, Y. (2008). Taiwanese students’ negotiations with academic writing: Becoming “playwrights and film directors.”. Journal of Second Language Writing, 17(1), 86–101.
Liu, Y., & You, X. (2008). Negotiating into academic discourses: Taiwanese and U.S. college students in research writing. International Journal of English Studies, 8(2), 145–162.
Matsuda, P. K., Ortmeier-Hooper, C., & You, X. (Eds.). (2006). The politics of second language writing: In search of the promised land. West Lafayette: Parlor Press.
Mihut, L. A. (2014). Literacy brokers and the emotional work of mediation. Literacy in Composition Studies, 2(1), 57–79.
Parks, S., Huot, D., Hamers, J., & H.-Lemonnier, F. (2005). “history of theatre” web sites: A brief history of the writing process in a high school ESL language arts class. Journal of Second Language Writing, 14(4), 233–258.
Poe, M., & Craig, J. (2011). Modeling multivocality in a U.S.-Mexican collaboration in writing across the curriculum. Journal of Academic Writing, 1(1), 29–36.
Roberts, F., & Cimasko, T. (2008). Evaluating ESL: Making sense of university professors’ responses to second language writing. Journal of Second Language Writing, 17(3), 125–143.
Russell, D. R., & Yanez, A. (2003). “Big picture people rarely become historians”: Genre systems and the contradictions of general education. In C. Bazerman & D. R. Russell (Eds.), Writing selves/writing societies: Research from activity perspectives (pp. 331–362). Fort Collins: The WAC Clearinghouse.
Spack, R. (1997). The acquisition of academic literacy in a second language: A longitudinal case study. Written Communication, 14(1), 3–62.
Swain, M., & Johnson, R. K. (1997). Immersion education: A category within bilingual education. In R. K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp. 1–16). Cambridge: Cambridge University Press.
Tardy, C. (2009). Building genre knowledge. West Lafayette: Parlor Press.
U.S. News and World Report. (2012). Best colleges. U.S. News and World Report. Retrieved January, 2012, from: http://colleges.usnews.rankingsandreviews.com/best-colleges
Wilcox, K. C. (2011). Writing across the curriculum for secondary school English language learners: A case study. Writing & Pedagogy, 3(1), 79–111.
Wilkinson, R. (Ed.). (2004). Integrating content and language: Meeting the challenge of a multilingual higher education. Maastricht: Universitaire Pers.
Williams, J. (2002). Undergraduate second language writers in the writing center. Journal of Basic Writing, 21, 16–34.
Williams, J. (2006). The role(s) of writing centers in second language writing instruction. In P. K. Matsuda, C. Ortmeier-Hooper, & X. You (Eds.), The politics of second language writing: In search of the promised land (pp. 109–126). West Lafayette: Parlor Press.
You, X. (2004). “The choice made from no choice”: English writing instruction in a Chinese university. Journal of Second Language Writing, 13(2), 97–110.
You, X. (2007). Rhetorical use of computer literacy in an ESL writing class: Implications for critical pedagogy and ESL writing. Kairos, 11(2.) Retrieved Jan. 1, 2012, from: http://kairos.technorhetoric.net/11.2/binder.html?praxis/you/Index.html.
You, X. (2010). Writing in the devil’s tongue: A history of English composition in China. Carbondale: Southern Illinois University Press.
You, X. (2011). Chinese white-collar workers and multilingual creativity in the diaspora. World Englishes, 30(3), 409–427.
You, X., & You, X. (2013). American content teachers’ literacy brokerage in multilingual university classrooms. Journal of Second Language Writing, 22(3), 260–276.
You, X. (2016). Cosmopolitan English and transliteracy. Carbondale: Southern Illinois University Press.
Young, A. (2006). Teaching writing across the curriculum (4th ed.). Upper Saddle River: Prentice Hall.
Zamel, V. (1995). Strangers in academia: The experience of faculty and ESL students across the curriculum. College Composition and Communication, 46, 506–521.
Zamel, V., & Spack, R. (Eds.). (2004). Crossing the curriculum: Multilingual learners in college classrooms. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG
About this chapter
Cite this chapter
You, X., You, X. (2018). American Professors’ Support of Chinese International Students’ Reading and Writing in Subject Courses. In: Ma, Y., Garcia-Murillo, M. (eds) Understanding International Students from Asia in American Universities. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-60394-0_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-60394-0_9
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-60392-6
Online ISBN: 978-3-319-60394-0
eBook Packages: EducationEducation (R0)