Advertisement

Corpora of Spoken Academic Discourse and Learner Talk: A Survey

  • Eric Friginal
  • Joseph J. Lee
  • Brittany Polat
  • Audrey Roberson
Chapter

Abstract

This chapter lists and briefly discusses seminal and recently collected corpora of spoken academic discourse and learner oral language (in English). We also provide descriptions of the texts and types of student oral language in these collections and some examples of corpus-based studies that utilize the same. Most are publicly available (e.g., MICASE, VOICE, LINDSEI, ELFA) and some may be purchased online from their developers. Table 2.7, which lists specialized spoken texts from L2 learners collected by various research groups globally, suggests a growing interest in this area of corpus-based research in the classroom and the important merging of SLA and corpus-informed approaches.

References

  1. Aijmer, K. (2011). Well I’m not sure I think…the use of well by non-native speakers. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 231–254.CrossRefGoogle Scholar
  2. Biber, D. (2006a). Stance in spoken and written university registers. Journal of English for Academic Purposes, 5(2), 97–116. doi: 10.1016/j.jeap.2006.05.001.CrossRefGoogle Scholar
  3. Biber, D. (2006b). University language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  4. Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004a). If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25, 371–405.CrossRefGoogle Scholar
  5. Brand, C., & Götz, S. (2011). Fluency versus accuracy in advanced spoken learner language: A multi-method approach. International Journal of Corpus Linguistics, 16(2), 255–275.CrossRefGoogle Scholar
  6. British Academic Spoken English and BASE Plus Collections. (2017). The British Academic Spoken English. Available from http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/al/research/collections/base/
  7. Buysse, L. (2012). So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics, 44(13), 1764–1782.CrossRefGoogle Scholar
  8. De Cock, S. (2004). Preferred sequences of words in NS and NNS speech. Belgian Journal of English Language and Literatures, 2, 225–246.Google Scholar
  9. Friginal, E., & Hardy, J. A. (2014). Corpus-based sociolinguistics: A guide for students. New York: Routledge.Google Scholar
  10. Friginal, E., & Polat, B. (2015). Linguistic dimensions of learner speech in English interviews. Corpus Linguistics Research, 1, 53–82.CrossRefGoogle Scholar
  11. Gilquin, G. (2008). Hesitation markers among EFL learners: Pragmatic deficiency or difference? In J. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatics and corpus linguistics: A mutualistic entente (pp. 119–149). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  12. Gilquin, G., De Cock, S., & Granger, S. (Eds.). (2010). The Louvain international database of spoken English interlanguage, handbook and CD-ROM. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.Google Scholar
  13. Granger, S., Gilquin, G., & Meunier, F. (2015). The Cambridge handbook of learner corpus research. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  14. Greenbaum, S. (Ed.). (1996). Comparing English worldwide: The international corpus of English. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
  15. Kaneko, T. (2007). Why so many article errors? Use of articles by Japanese learners of English. Gakuen, 798, 1–16.Google Scholar
  16. Kaneko, T. (2008). Use of English prepositions by Japanese university students. Gakuen, 810, 1–12.Google Scholar
  17. MacArthur, F., Alejo, R., Piquer-Piriz, A., Amador-Moreno, C., Littlemore, J., Ädel, A., Krennmayr, T., & Vaughn, E. (2014). EuroCoAT. The European corpus of academic talk. http://www.eurocoat.es
  18. Mauranen, A. (2003). The corpus of English as lingua franca in academic settings. TESOL Quarterly, 37(3), 513–527.CrossRefGoogle Scholar
  19. Mukherjee, J. (2009). The grammar of conversation in advanced spoken learner English: Learner corpus data and language-pedagogical implications. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and language teaching (pp. 203–230). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  20. Nelson, G. (1996). The design of the corpus. In S. Greenbaum (Ed.), Comparing English worldwide: The international corpus of English (pp. 27–35). Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
  21. Seidlhofer, B. (2007). Common property: English as a lingua franca in Europe. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp. 137–153). New York: Springer.CrossRefGoogle Scholar
  22. Seidlhofer, B. (2012). Anglophone-centric attitudes and the globalization of English. Journal of English as a Lingua Franca, 1(2), 393–407. doi: 10.1515/jelf-2012-0026.CrossRefGoogle Scholar
  23. Simpson, R., Briggs, S., Ovens, J., & Swales, J. (2002). The Michigan corpus of academic spoken English. Ann Arbor: The Regents of the University of Michigan.Google Scholar
  24. Simpson-Vlach, R. (2013). Corpus analysis of spoken English for academic purposes. In C. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 452–461). Malden: Wiley Blackwell.Google Scholar
  25. Simpson-Vlach, R., & Leicher, S. (2006). The MICASE handbook. Ann Arbor: University of Michigan Press.CrossRefGoogle Scholar
  26. Swales, J. M., & Malczewski, B. (1999). Discourse management and new episode flags in MICASE. In R. C. Simpson & J. M. Swales (Eds.), Corpus linguistics in North America: Selections from the 1999 symposium (pp. 145–164). Ann Arbor: University of Michigan Press.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2017

Authors and Affiliations

  • Eric Friginal
    • 1
  • Joseph J. Lee
    • 2
  • Brittany Polat
    • 3
  • Audrey Roberson
    • 4
  1. 1.Applied Linguistics and ESLGeorgia State UniversityAtlantaUSA
  2. 2.Ohio UniversityAthensUSA
  3. 3.Georgia State UniversityAtlantaUSA
  4. 4.Hobart and William Smith CollegesGenevaUSA

Personalised recommendations