“A Veray Patronesse”: Margaret Beaufort and the Early English Printers

  • Patricia PenderEmail author
Part of the Early Modern Literature in History book series (EMLH)


This chapter considers Margaret Beaufort’s role as patron to the early English printers and asks in what ways and to what extent we might consider these relationships collaborative. In their prologues, epilogues, printer’s marks, and colophons, William Caxton, Wynkyn de Worde, and Richard Pynson provide a record of their working arrangements with Beaufort that bear witness to the multiple roles she played in English book history—as writer, translator, commissioner, purchaser, distributor, and reader. Rhetorically rich and visually emphatic—these paratexts illuminate the ways in which Beaufort’s promotion of textual production could provide a model of royal patronage from which later Tudor women would draw inspiration and authority.


  1. Atkinson, William and Margaret Beaufort, trans. A ful deuout and gostely treatyse of the imitacyon and folowynge the blessed lyfe of our moste mercyful sauyour cryste. London: Richard Pynson, 1504.Google Scholar
  2. Beaufort, Margaret, trans. The mirroure of golde for the synfull soule, translated by Margaret Beaufort. London: Richard Pynson, 1506.Google Scholar
  3. Blake, N. F. “William Caxton.” In Middle English Prose: A Critical Guide to Major Authors and Genres, edited by A. S. G Edwards, 389–412. New Brunswick: Rutgers University Press, 1984.Google Scholar
  4. ———. Caxton’s Own Prose. London: André Deutsch, 1973.Google Scholar
  5. ———. Caxton and His World. London: André Deutsch, 1969.Google Scholar
  6. Boffey, Julia. “Wynkyn de Worde.” In British Literary Booktrade, 1475–1700, edited by James K. Bracken and Joel Silver, 333–338. Detroit: Gale, 1996.Google Scholar
  7. Brant, Sebastian. The shyppe of fooles, translated by Henry Watson. London: Wynkyn de Worde, 1509.Google Scholar
  8. Breuiariu[m] secundu[m] vsum herford. London: Ingelbert Haghe, 1505.Google Scholar
  9. Breviarium secundum usum Sarum Pars hiemalis. London: R. Pynson, 1507.Google Scholar
  10. Caxton, William, trans. Blanchardyn and Eglantine. (Westminster: William Caxton, [1489]).Google Scholar
  11. Demers, Patricia. “‘God may open more than man maye vnderstande’: Lady Margaret Beaufort’s Translation of the De Imitatione Christi,” Renaissance and Reformation 35, no. 4 (2012): 45–62.Google Scholar
  12. ———. Women’s Writing in English: Early Modern England. Buffalo: Toronto University Press, 2005.CrossRefGoogle Scholar
  13. Driver, Martha. The Image in Print: Book Illustration in Late Medieval England and its Sources. London: British Library, 2004.Google Scholar
  14. Edwards, A. S. G. and Carol M. Meale. “The Marketing of Printed Books in Late Medieval England.” The Library 15, no. 2 (1993): 95–124.CrossRefGoogle Scholar
  15. Fisher, John. Here after foloweth a mornynge remembrau[n]ce had at the moneth mynde of the noble prynces Margarete countesse of Rychemonde [et] Darbye. London: Wynkyn de Worde, 1509.Google Scholar
  16. ———. This sermon folowynge was compyled [and] sayd in the cathedrall chyrche of saynt Poule within ye cyte of London by the ryght reuerende fader in god Iohn bysshop of Rochester, the body beyinge present of the moost famouse prynce kynge Henry the. Vij. London: Wynkyn de Worde, 1509.Google Scholar
  17. ———. This treatyse concernynge the fruytfull saynges of Dauyd the kynge [and] prophete in the seuen penytencyall psalmes. deuyded in seuen sermons was made and compyled by the ryght reuerente fader in god Iohan fyssher doctour of dyuynyte and bysshop of Rochester. London: Wynkyn de Worde, 1508.Google Scholar
  18. Gillespie, Vincent. “Introduction.” In Companion to the Early Printed Book in Britain 1476–1558, edited by Vincent Gillespie and Susan Powell, 1–12. Cambridge: D. S. Brewer, 2014.Google Scholar
  19. Hellinga, Lotte. William Caxton and Early Printing in England. London: The British Library, 2010.Google Scholar
  20. Hodnett, Edward. English Woodcuts 1480–1535. Oxford: Oxford University Press, 1973.Google Scholar
  21. Hosington, Brenda M. “Women Translators and the Early Printed Book.” In A Companion to the Early Printed Book in Britain, 1476–1558, edited by Vincent Gillespie and Susan Powell, 248–271. Cambridge: D. S. Brewer, 2014.Google Scholar
  22. ———. “Lady Margaret Beaufort’s Translations as Mirrors of Practical Piety.” In English Women, Religion, and Textual Production, 1500–1625, edited by Micheline White, 185–203. Farnham: Ashgate, 2011.Google Scholar
  23. Hylton, Walter. Scala Perfecc[i]onis. Westminster: Wynkyn de Worde, 1494.Google Scholar
  24. Johnston, Stanley Howard Jr. “A Study of the Career and Literary Publications of Richard Pynson.” Ph.D. diss., University of Western Ontario, 1977.Google Scholar
  25. Jones, Michael K. and Malcolm G. Underwood. The King’s Mother: Lady Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.Google Scholar
  26. Keiser, George R. “The Mystics and the Early English Printers: The Economics of Devotionalism.” In The Medieval Mystical Tradition in England, edited by Marion Glasscoe, 9–26. Cambridge: Brewer, 1987.Google Scholar
  27. Kuskin, William. Symbolic Caxton: Literary Culture and Print Capitalism. London: University of Notre Dame Press, 2008.Google Scholar
  28. Lowry, M. J. C. “Caxton, St Winifred and the Lady Margaret Beaufort.” The Library 6.2 (1983): 101–117.CrossRefGoogle Scholar
  29. Mayor, John E. B. “Advertisement.” In The English Works of John Fisher, edited by John E. B. Mayor, vii–xxxii. London: Early English Text Society, N Trübner & Co, 1876.Google Scholar
  30. Nall, C. “Margaret Beaufort’s Books: A New Discovery.” Journal of the Early Book Society 16 (2013): 213–220.Google Scholar
  31. Neville, P. A. “Richard Pynson, King’s Printer (1506–1529): Printing and Propaganda in Early Tudor England.” Ph.D. diss., University of London, Warburg Institute, 1990.Google Scholar
  32. O Jhesu endles swetnes of louying soules. Westminster: William Caxton, 1491.Google Scholar
  33. Pender, Patricia. “Patterns of Print: Women’s Textual Patronage in the ‘Early’ Early Modern Period.” In The Routledge Companion to Women, Sex and Gender in Early Modern Anglophone Literature, edited by Kimberley Anne Coles and Eve Keller. London: Routledge, forthcoming 2017.Google Scholar
  34. Pinches, J. H and R. V. The Royal Heraldry of England. London: Hollen Street Press, 1974.Google Scholar
  35. Powell, Susan. “Lady Margaret and Her Books.” The Library 20, no. 3 (1998): 197–240.CrossRefGoogle Scholar
  36. Rankin, Mark. “Competing English Translations of Sebastian Brant’s Shyp of Folys at the Accession of Henry VIII.” Paper presented at the Renaissance Society of America, Boston, March 2016.Google Scholar
  37. Schutte, Valerie. Mary I and the Art of Book Dedications: Royal Women, Power, and Persuasion. New York: Palgrave, 2015.CrossRefGoogle Scholar
  38. ———. “Royal Tudor Women as Patrons and Curators.” Early Modern Women: An Interdisciplinary Journal 9, no. 1 (2014): 79–87.Google Scholar
  39. Summit, Jennifer. “William Caxton, Margaret Beaufort and the Romance of Female Patronage.” In Women, the Book and the Worldly, edited by Lesley Smith and Jane H. M. Taylor, 151–165. Woodbridge: D. S. Brewer, 1995.Google Scholar
  40. Williams, Franklin B. Index of Dedications and Commendatory Verses in English Books Before 1641. London: Bibliographical Society, 1962.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2017

Authors and Affiliations

  1. 1.University of NewcastleNewcastleAustralia

Personalised recommendations