Abstract
In this final chapter I consider possible future directions for research into Chinese English, making occasional reference to the earlier chapters in this book and other recent research into the field. As readers of this volume will know, Chinese English represents a diverse field and this concluding chapter therefore considers future directions for further research under a number of subheadings, namely: linguistic features; cultural conceptualisations; rhetoric, including the role of CE in higher education; attitudes towards CE; CE and identity construction; multilingual creativity; and, finally, the overall extent of CE use across China.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Ammon, U. (2000). Towards more fairness in international English: Linguistic rights of non-native speakers? In R. Phillipson (Ed.), Rights to language: Equity, power and education (pp. 111–116). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Belcher, D. (2007). Seeking acceptance in an English-only research world. Journal of Second Language Writing, 16(1), 1–22.
Bolton, K., & Botha, W. (2015). English in China’s universities: Past and present. World Englishes, 34(2), 190–210.
Canagarajah, S. (2005). Reconstructing local knowledge, reconfiguring language studies. In S. Canagarajah (Ed.), Reclaiming the local in language policy and practice (pp. 3–24). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Deterding, D. (2006). The pronunciation of English by speakers from China. English World-Wide, 27(2), 175–198.
Deterding, D., & Kirkpatrick, A. (2006). Intelligibility and an emerging ASEAN English lingua franca. World Englishes, 25(3), 391–409.
Fernando, C. (1996). The ideational function of English in Sri Lanka. In R. J. Baumgardner (Ed.), South Asian English: Structure, use and users (pp. 206–217). Illinois: University of Illinois Press.
Garcia, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
Hall, C., Schmidtke, D., & Vickers, J. (2013). Countability in world Englishes. World Englishes, 32(1), 1–22.
He, D., & Li, D. (2009). Language attitudes and linguistic features in the ‘China English’ debate. World Englishes, 28(1), 70–89.
Hsu, E. (1999). The transmission of Chinese medicine. Cambridge: Cambridge University Press.
Ji Ke. (2016). The linguistic featres of ELF by Chinese users in China-ASEAN communication context. Journal of English as a Lingua Franca, 5(2): 273–290.
Jin, H. (2010). In defence of foreignness. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 461–470). London: Routledge.
Kandiah, T. (2001). Whose meanings: Probing the dialectics of English as a global language. In R. Goh (Ed.), Ariels – Departures and returns: A Festschrift for Edwin Thumboo (pp. 102–121). Singapore: Oxford University Press.
Kirkpatrick, A. (2009). English as the international academic language: Implications for ‘other’ knowledge. In F. Sharifian (Ed.), New perspectives on language and education (pp. 254–270). Clevedon: Multilingual Matters.
Kirkpatrick, A., & Subhan, S. (2014). Non-standard or new standards or errors? The use of inflectional marking for present and past tenses in English as an Asian lingua franca. In S. Buschfeld, T. Hoffman, M. Huber, A. Kautsch, et al. (Eds.), The evolution of Englishes (pp. 386–400). Amsterdam: John Benjamins.
Kirkpatrick, A., & Xu, Z. (2002). Chinese pragmatic norms and ‘China English’. World Englishes, 21(2), 269–279.
Kirkpatrick, A., & Xu, Z. (2012). Chinese rhetoric and writing. Anderson: Parlor Press.
Li, Wei. (2014, August 11–15). New Chinglish: Translanguaging, creativity and criticality. Plenary presentation at the AILA Conference, Brisbane.
Pan, Z. (2002). Zhongguo yingyu bianti de yanjiu: huigu yu zhanwang [Researching China English as a variety: Reflections and expectations]. Waiyu yanjiu [Foreign Languages Research], 76(6), 24–27.
Scheid, V. (2001). Shaping Chinese Medicine: Two case studies from contemporary China. In E. Hsu (Ed.), Innovation in Chinese Medicine (pp. 370–404). Cambridge: Cambridge University Press.
Scheid, V. (2002). Chinese medicine in contemporary China. Durham: Duke University Press.
Schneider, E. W. (2010). Developmental patterns of English: Similar or different? In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 372–384). London: Routledge.
Swales, J. (1997). English as Tyrannosaurus rex. World Englishes, 16(3), 373–382.
Taylor, I., & Talyor, M. (1995). Writing and literacy in Chinese, Korean and Japanese. Amsterdam: John Benjamins.
Van Rooy, B. (2013). Corpus linguistic work on Black South African English. English Today, 29, 10–15.
Wei, R., & Su, J. (2015). Surveying the English language across China. World Englishes, 34(2), 175–189.
Xu, Z. (2010). Chinese English: Features and implications. Hong Kong: Open University of Hong Kong Press.
Zhang, W. (2012). Chinese-English code-mixing among China’s netizens. English Today, 28(3), 40–52.
Zhang, L. (2015a). Writing in English in China: An autobiogrpahical essay. World Englishes, 34(2), 278–281.
Zhang, W. (2015b). Multilingual creativity on China’s internet. World Englishes, 34(2), 231–246.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer International Publishing AG
About this chapter
Cite this chapter
Kirkpatrick, A. (2017). Future Directions for Researching Chinese English. In: Xu, Z., He, D., Deterding, D. (eds) Researching Chinese English: the State of the Art. Multilingual Education, vol 22. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-53110-6_17
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-53110-6_17
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-53108-3
Online ISBN: 978-3-319-53110-6
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)