Skip to main content

The Indian Contexts and Subtexts of My Text

  • Chapter
  • First Online:
Imagining Indianness

Part of the book series: Palgrave Studies in Literary Anthropology ((PSLA))

  • 289 Accesses

Abstract

Krishna Baldev Vaid studies the Indian contexts and subtexts of some of his major works and examines how the notion of ‘Indianness’ is reflected in them—consciously or subconsciously. The author voices his suspicion regarding any variety of cultural nationalism and critiques its re-emergence anywhere but especially in India. He points out that in its reductive manifestations in literature and literary criticism, it can espouse jingoism and xenophobia. He reminds his readers that defiance of space and time nourishes great literature in the first place. Vaid argues that the questions that haunt every theoretical meditation on literature are related to how it manages to transcend the conditions out of which it is created and whether it does so self-consciously.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Cited Works

  • ‘Bīc kā darvāzā’. 1963. Hindi Version in the short story collection Bīc kā darvāzā. Allahabad: Nilabh Prakashan (Trans. the author as: Door in the Wall, included in Silence. Calcutta: Writers Workshop, 1972).

    Google Scholar 

  • Bimal urf jāyeṃ to jāyeṃ kahāṃ. 1972. Calcutta: Writers Workshop (repr. New Delhi: National Publishing House, 1997. Trans. the author as: Bimal in Bog, 1972, New Delhi. repr. New Delhi: National, 2002).

    Google Scholar 

  • Bhūkh āg hai. 1998, repr. 2009. New Delhi: Rajpal and Sons (Trans. Nirupama Dutt as: Fire in the Belly, published in a special issue of The Little Magazine, 2001. New Delhi).

    Google Scholar 

  • ‘Bhūkh Kumārī ke sāth ek śām’. 1999. Rāt kī sair, Sampūrṇa Kahāniyāṃ (1951–1998), vol. 2. Delhi: National Publishing House (Trans. the author as: An Evening with Bhookh Kumari. In Dying Alone: A Novella and Ten Short Stories. New Delhi/New York: Penguin Books, 1992 and The Sculptor in Exile. New Delhi: Penguin, 2014 [Modern Classics]).

    Google Scholar 

  • ‘Buṛhiyā kī gaṭharī’. 1997. Kalā-prayojan 9, July–September. Udaipur: West Zone Culture Centre.

    Google Scholar 

  • Dard lā davā. 1980. Hapur: Sambhavana Prakashan.

    Google Scholar 

  • Dusarā na koī. 1978. Hapur: Paricay Prakshan (Trans. the author and included in Dying Alone: A Novella and Ten Short Stories. New Delhi/New York: Penguin Books, 1992).

    Google Scholar 

  • ‘Ek badbūdar galī’. 1963. Hindi Version in the short story collection Bīc kā darvāzā. Allahabad: Nilabh Prakashan (Trans. the author as: A Blind Alley. In The Sculptor in Exile. New Delhi: Penguin, 2014 [Modern Classics]).

    Google Scholar 

  • Guzarā huā zamānā. 1981, repr. 2002. New Delhi: Rajkamal Prakashan (Trans. Charles Sparrow in collaboration with the author as: The Broken Mirror. New Delhi: Penguin, 1994, repr. 2014 [Modern Classics]).

    Google Scholar 

  • Hamārī buṛhiyā. 2000. New Delhi:Rajpal and Sons.

    Google Scholar 

  • ‘Jāmun kī guṭhalī’. 1963. Hindi Version in the short story collection Bīc kā darvāzā. Allahabad: Nilabh Prakashan (Trans. the author as The Stone of a Jamun. In Dying Alone: A Novella and Ten Short Stories. New Delhi/New York: Penguin Books, 1992).

    Google Scholar 

  • Kālā Kolāj. 1989. Bikaner: Vagdevi Prakashan.

    Google Scholar 

  • ‘Māī kī mahīmā’. 1963. Hindi Version in the short story collection Bīc kā darvāzā. Allahabad: Nilabh Prakashan (Trans. the author as Portrait of Old Maya. In The Sculptor in Exile. New Delhi: Penguin, 2014 [Modern Classics]).

    Google Scholar 

  • Māyā Lok. 1999. Bikaner: Vagdevi Prakashan.

    Google Scholar 

  • Nar nārī. 1996. New Delhi: Rajpal and Sons.

    Google Scholar 

  • Nasrīn. 1975. Hapur: Sambhavan Prakashan.

    Google Scholar 

  • ‘Urān’. 1963. Hindi Version in the short story collection Bīc kā darvāzā. Allahabad: Nilabh Prakashan (Trans. the author as: ‘Women on Holiday’).

    Google Scholar 

  • Us kā bacpan. 1957. New Delhi: Saraswati Press (repr. New Delhi: Radhakrishnan Prakashan, 1981; Bikaner: Vagdevi Prakashan, and 1977. Trans. the author as: Steps in Darkness. 1962. New York: Orion Press. repr. New Delhi: Penguin, 1995; re-issued Penguin, 2014 [Modern Classics]).

    Google Scholar 

  • ‘Us ke bayān’. 1999. Sampūrṇa Kahāniyāṃ (1951–1998). Delhi: National Publishing House.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Vaid, K.B. (2017). The Indian Contexts and Subtexts of My Text. In: Dimitrova, D., de Bruijn, T. (eds) Imagining Indianness. Palgrave Studies in Literary Anthropology. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-41015-9_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-41015-9_6

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-41014-2

  • Online ISBN: 978-3-319-41015-9

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics