Skip to main content

Teaching Foreign Language Literature with the Use of Film Adaptation and the Problem of Medium Specificity

  • Chapter
  • First Online:
  • 1039 Accesses

Part of the book series: Second Language Learning and Teaching ((SLLT))

Abstract

Film adaptations of literary works can be successfully used in foreign language literature classes to the advantage of students. This goal can be achieved through the discussion of the changes that occur when a novel is adapted to screen, with particular stress on the alterations stemming from media specificity. The present paper argues that students can be motivated in their research and that the use of film in the foreign language literature classroom can lead them to interesting conclusions concerning the source text. The article will also discuss the objections raised in the field of adaptation studies against fidelity criticism. Theorists have long called for the independence of film from the novel on which it is based, which could lead to abandonment of the notion of a film adaptation’s inferiority with regard to its source. A case will also be made for comparative analysis of film and its literary source material. Moreover, traits which are unique to the particular media and their influence on reception will be described. Finally, it will be argued that film can be used to facilitate deeper understanding of the works of foreign language literature, and to help students recognize new interpretations of literary works.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    For instance, the music accompanying the lavish parties of the twenties is produced by the music celebrity Jay-Z and reflects the musical tastes of modern, young audiences.

  2. 2.

    It should be noted that the language of film can be indecipherable by people who had no previous contact with the medium (see McLuhan’s discussion of John Wilson’s study on film viewing by non-literate societies in Africa, The Gutenberg Galaxy, pp. 126–132).

References

  • A talk with Hitchcock, Part 1. http://www.youtube.com/watch?v=YybRaszGScs

  • ArtsReformation. Com. http://www.artsreformation.com/a001/hays-code.html

  • Baker, M. (1998). Encyclopedia of translation studies. London, New York: Routeledge.

    Google Scholar 

  • Boozer, J. (2008). Authorship in film adaptation. Austin: University of Texas Press.

    Google Scholar 

  • Cartmell, D. J., & Whelehan, I. (2005). Harry Potter and the fidelity debate. In M. Aragay (Ed.), Books in motion (pp. 37–49). Amsterdam: Rodopi.

    Google Scholar 

  • Christie, I. L. (1969). Woman in love (Review). Sight and Sound, 39, 49–50.

    Google Scholar 

  • Elsaesser, T. (2002). Classical/post classical narrative (Die Hard). In T. Elsaesser & W. Buckland (Eds.), Studying contemporary American film. A guide to movie analysis (pp. 26–79). London: Arnold.

    Google Scholar 

  • Fiske, J., & Hartley, J. (2001). Reading television. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Hitchcock, A., & Gottlieb, S. (1995). Hitchcock on Hitchcock: Selected writings and interviews. Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Hutcheon, L. (2006). A theory of adaptation. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Kroeber, K. (2006). Make believe in film and fiction. Visual vs. verbal storytelling. New York: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Leitch, T. (2007). Where are we going, where have we been? In J. M. Welsh & P. Lev (Eds.), The literature/film reader. Issues of adaptation (pp. 327–333). Plymouth, England: The Scarecrow Press.

    Google Scholar 

  • McFarlane, B. (2004). Novel to film. An introduction to the theory of adaptation. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • McFarlane, B. (2007). It wasn’t like that in the book… In J. M. Welsh & P. Lev (Eds.), The literature/film reader. Issues of adaptation (pp. 3–14). Plymouth, England: The Scarecrow Press.

    Google Scholar 

  • McLuhan, M. (1997). Address at vision 65. In E. McLuhan & F. Zingrone (Eds.), Essential McLuhan (pp. 20–221). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • McLuhan, M. (1997). The Gutenberg Galaxy. In E. McLuhan & F. Zingrone (Eds.), Essential McLuhan (pp. 90–145). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • McLuhan, M. (1997). Understanding media. In E. McLuhan & F. Zingrone (Eds.), Essential McLuhan (pp. 146–177). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • New York Times. Retrieved January 31, 1937 from http://www.utoronto.ca/tolstoy/filmography/tolstoyonthecinema.htm

  • Pierzchała, A. (2005). Obcość przezwyciężona? Film japoński a kultura europejska [Otherness conquered? Japanese film and European culture]. Kraków: Universitas.

    Google Scholar 

  • Płażewski, J. (2001). Historia filmu [History of film]. Warszawa: Książka i Wiedza.

    Google Scholar 

  • Semonche, J. E. (2007). Censoring sex: A historical journey through American media. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers.

    Google Scholar 

  • Sontag, S. (1974). Film and theatre. In G. Mast & M. Cohen (Eds.), Film theory and criticism: Introductory readings (pp. 362–374). New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Stam, R. (2000). Beyond fidelity: The dialogics of adaptation. In J. Naremore (Ed.), Film adaptation (pp. 54–76). NJ: Rutgers University Press.

    Google Scholar 

  • Stam, R. (2008). Introduction: The theory and practice of adaptation. In R. Stam & A. Raengo (Eds.), Literature and film: A guide for the theory and practice of film adaptation (pp. 1–52). Malden: Blackwell Publishing.

    Google Scholar 

  • The Motion Picture Production Code of 1930 (Hays Code). http://www.artsreformation.com/a001/hays-code.html

  • Welsh, J. M. (2007). Introduction: Issues of screen adaptation: What is truth? In J. M. Welsh & P. Lev (Eds.), The literature/film reader. Issues of adaptation (pp. xiii–xxviii). Plymouth: The Scarecrow Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Artur Skweres .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer International Publishing Switzerland

About this chapter

Cite this chapter

Skweres, A. (2016). Teaching Foreign Language Literature with the Use of Film Adaptation and the Problem of Medium Specificity. In: Pawlak, M. (eds) Classroom-Oriented Research. Second Language Learning and Teaching. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-30373-4_18

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-30373-4_18

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-30371-0

  • Online ISBN: 978-3-319-30373-4

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics