Skip to main content

Semantic Multilingual Differences of Terminological Definitions Regarding the Concept “Artificial Intelligence”

  • Conference paper
  • First Online:
Speech and Computer (SPECOM 2015)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 9319))

Included in the following conference series:

Abstract

The current use of information technology in terminography gives rise to a fundamentally new lexicographical paradigm as compared to classical concepts of ordering the semantic constituents of natural language units. This article presents the concept of formalization of semantic representation of lexis on the example of the “Artificial Intelligence” term. An attempt is also made to develop an optimal strategy for the construction of a context-oriented terminological electronic translation dictionary.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The notion of “variform” has been proposed in this article by R.K. Potapova to determine the scope of meanings different from the invariant of the term.

References

  1. Averkin, A.N., Gaaze-Rapoport, M.G., Pospelov, D.A.: Tolkovyiy slovar po iskusstvennomu intellektu. Radio i svyaz, Moskva (1992). (in Russ.)

    Google Scholar 

  2. Coseriu, E.: Kontrastivnaya lingvistika i perevod: ih sootnoshenie. In: Novoe v zarubezhnoy lingvistike, vol. 25, pp. 63–81. Progress Publishers, Moskva (1989). (in Russ.)

    Google Scholar 

  3. Crystal, D.A.: Dictionary of Linguistics and Phonetics. Blackwell Publishing, USA (2008)

    Book  Google Scholar 

  4. Kan, D.: Method for an automatic generation of a semantic-level contextual translational dictionary. In: ICSOFT 2011 Proceedings of the 6th International Conference on Software and Data Technologies, vol. 2, pp. 415–418. Seville, Spain (2011)

    Google Scholar 

  5. Koble, W.: K\(\ddot{u}\)nstliche Intelligenz : engl.-dt., dt.-engl.; mit je etwa 6500 Wortstellen. Verl. Technik, Berlin (1990)

    Google Scholar 

  6. Melchuk, I.A.: Opyit teorii lingvisticheskih modeley. Yazyiki russkoy kulturyi, Moskva (1999). (in Russ.)

    Google Scholar 

  7. Potapova, R.K.: Osnovnyie tendentsii razvitiya mnogoyazyichnoy korpusnoy lingvistiki (Part 1). Rechevyie tehnologii 2, 92–114 (2009). (in Russ.)

    Google Scholar 

  8. Potapova, R.K.: Osnovnyie tendentsii razvitiya mnogoyazyichnoy korpusnoy lingvistiki (Part 2). Rechevyie tehnologii 3, 93–112 (2009). (in Russ.)

    Google Scholar 

  9. Potapova, R.K.: Phonetische Datenbasen als Grundlage der modernen Sprechtechnologien. In: Bose, I., Neuber, B. (eds.) Sprechwissenschaft: Bestand, Prognose, Perspective, vol. 51, pp. 191–198. Peter Lang, Frankfurt Am Main (2014)

    Google Scholar 

  10. Potapova, R.K.: Rech: kommunikatsiya, informatsiya, kibernetika. Knizhnyiy dom “Librokom”, Moskva (2010) (in Russ.)

    Google Scholar 

  11. Potapova, R.K., Potapov, V.V.: Pragmaphonetische Typologie der sprechsprachlichen Wissenschaftsstilgenres (Russisch). In: Doleschal, U., Mertlitsch, C., Rheindorf, M., Wetschanow, K. (eds.) Writing across the Curriculum at work: Theorie, Praxis und Analyse, pp. 281–291. LIT Verlag, Wien (2013)

    Google Scholar 

  12. Shapiro, S.C.: Encyclopedia of Artificial Intelligence. Wiley-Interscience Publication, Buffalo (1990)

    Google Scholar 

  13. Tumanov, V.E.: Osnovyi proektirovaniya relyatsionnyih baz dannyih. Internet-Universitet Informatsionnyih Tehnologiy, Moskva (2012). (in Russ.)

    Google Scholar 

  14. Wen, K., Tan, S., Wang, J., Li, R., Gao, Y.: A model based transformation paradigm for cross-language collaborations. Adv. Eng. Inform. 27(1), 27–37 (2013)

    Article  Google Scholar 

  15. Russian National Corpus. http://www.ruscorpora.ru/

  16. British National Corpus. http://www.natcorp.ox.ac.uk/

  17. Corpus of Contemporary American English. http://corpus.byu.edu/coca/

  18. DWDS Korpora. http://www.dwds.de/ressourcen/korpora/

Download references

Acknowledgments

The survey is being carried out with the support of the Ministry of Education and Science of Russian Federation in the framework of the project №34.1254.2014K at Moscow State Linguistic University (the project is implemented under the supervision of R.K. Potapova).

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Ksenia Oskina .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2015 Springer International Publishing Switzerland

About this paper

Cite this paper

Potapova, R., Oskina, K. (2015). Semantic Multilingual Differences of Terminological Definitions Regarding the Concept “Artificial Intelligence”. In: Ronzhin, A., Potapova, R., Fakotakis, N. (eds) Speech and Computer. SPECOM 2015. Lecture Notes in Computer Science(), vol 9319. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-23132-7_44

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-23132-7_44

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-23131-0

  • Online ISBN: 978-3-319-23132-7

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics