Skip to main content

Horace, Colors, and Pragmatics

  • Chapter
  • First Online:
Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014

Part of the book series: Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics ((YCLP,volume 2))

Abstract

When discussing the use of color terms in societies that diverge from ours (in time, space, and other respects), the problem is not only that the ways colors are perceived, differ, but also that the use and importance of colors in the daily lives of users vary vastly from society to society. (The (in)famous, now much critiqued case is of course that of the many words for ‘snow’ in the Inuit languages and dialects).

The chapter sets out to examine the null-hypothesis (‘Horace was suffering from color blindness’) and finds there is no evidence to support it in the corpus examined here (comprising the bulk of his poetic production, with the exception of parts where color terms are less likely to occur: most of the Sermones, the Epistulae and Ars Poetica). The pragmatic angle on all of this is that one cannot discuss the use of language in the abstract (e.g. based on isolated vocabulary entries). What is needed is to place the study in a wider, societal context, to the extent that this is possible (avowedly, there are difficulties in cases like Horace’s, where the relevant societal structures have been changed or lost over time, such as it has happened to the ‘languaculture’ of which Horace was a member). Even so, the poet emerges from my study as one who decidedly has a certain ‘feel’ for color, but perhaps did not always use it in ways that we consider familiar.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    An early version of the saying is due to Shakespeare, Love’s labour’s lost:

    “Beauty is bought by judgement of the eye.” (Act 2, Scene 1).

  2. 2.

    The traffic lights in the Kansai area (cities like Osaka, Kyoto, Kobe and so on) always have seemed to me to be more in accordance with Western practice—I have no explanation for this phenomenon, if indeed it exists.

  3. 3.

    “… the best-known wine of ancient times, probably white and sweet. Today elegant and red.” (Johnson 2009: 107).

  4. 4.

    The two Sicilian master painters, Apelles and Zeuxis, are reported to have engaged in a contest for the title of ‘Supreme Painter’. The criterion was naturalness. Apelles painted a nature morte with fruits, done so well that one member of the jury was tempted to grab a fig and taste it—he only got his hands dirty, of course. But Zeuxis was even more proficient: he painted a floral composition that was so true to nature that a bee mistook the flowers for real and got stuck in the wet paint. (As recounted by the Greek philosopher-linguist Diodorus Siculus).

  5. 5.

    One should also remember, as Clarke remarks, that “the Roman response to certain colours and colour terms may have been different from our own” (2003: 3), echoing a sentiment earlier expressed by Alice Kober (1934). On this, see also Steinmayer’s and others’ (2000) discussion on the Classics website.

  6. 6.

    It is by no means a coincidence that the illustrative examples here almost spontaneously came out in ‘black and white’; more on this later.

  7. 7.

    The French poet Arhur Rimbaud’s (1854–1891) sonnet Voyelles (“A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles, …”) is the classical example of this trend.

  8. 8.

    Compare that even in the Bible, ‘black’ carries these connotations. The Bride in Canticle defiantly proclaims her beauty despite her blackness:

    “I am black but comely, ye daughters of Jerusalem” (Cant. 1:5).

  9. 9.

    Or ‘clear, smooth’ (Garrison 1991: 223). (The Romans did not appreciate a suntan, neither in men nor in women).

  10. 10.

    ater and lividus carry additional connotations such as ‘doom’ and ‘malice’.

  11. 11.

    The terms for ‘dazzling’, such as splendidus, splendens, fulgens, etc. have not been included in the spectrum for ‘white’, although one could argue that they might have their proper place here, especially in view of the contrasts that Horace makes use of in relation to other colors. (Cf. Od. III, 13, where the glittering splendor of Horace’s favorite spring of unknown location (fons Bandusiae, splendidior vitro ‘the Bandusian spring, clearer than glass’) contrasts with the red blood (rubro sanguine) of the animal to be sacrificed to/in it). See also below, Sect. 11.

  12. 12.

    Norwegian has similarly a commonly recognized (though highly restricted) term for this color: bæsjebrunt, literally ‘shit-brown’ (often used in older farm houses for painting floors).

  13. 13.

    Thus according to Garrison (1991); for different opinions, see Clarke (2003: 123, 170).

  14. 14.

    furvus ‘dark, somber’ could perhaps have been counted here as well; for ‘white’, one could have included such terms as splendidus or splendens ‘splendid’.

  15. 15.

    As Nesbit & Hubbard remark, for Horace bad teeth are the “hallmark of decaying courtesans”. (1978: 125).

  16. 16.

    I am indebted to Steven J. Willett, Shizuoka University, Japan, for this observation.

    Interestingly, the river has retained its magic, both color- and otherwise, all the way into our own times. Compare how Canadian novelist Margaret Atwood, in her novel The Blind Assassin (2000), has her heroine, while honeymooning in Rome, look down from her hotel window on “the Tiber, floating along, yellow as jaundice” (p. 304).

  17. 17.

    On Homer’s ‘wine-dark’ sea and its many (mis-)interpretations, see Maxwell-Stuart (1981), esp. pp. 6ff.

  18. 18.

    Clarke mentions that many scholars have ‘downplayed’ the value of this color word and instead, suggest that we translate purpureus as ‘gleaming’ or ‘silver’ (swans). Clarke herself does not buy into this, however (2003: 292).

  19. 19.

    While Clarke does not mention this occurrence in her 2003 conspectus of color terms (where she lists only examples from the Odes), she does mention caeruleus/caerulus as being derived from Catullus and Propertius (pp. 47–49).

    Garrison (1991) specifically refers to the invasion of the Cimbri & Teutones in 101 B.C.

  20. 20.

    As does Clarke (2003: 140).

  21. 21.

    As mentioned earlier, a number of them are hapax legomena.

  22. 22.

    Clarke (2003: 91) quotes an earlier mention by André (1949: 133), who asserts that the color fulvus is traditionally ascribed to lions, especially in Virgil (see also Clarke 2003: 165).

  23. 23.

    Examples include murreus, luteus, furvus, cressus and others. For instances of their usage, see the listing in Section 7.3.

  24. 24.

    Some other Roman poets do have a few references to this specific color, when it comes to the heavens above; ‘blue’ is also sometimes used for the color of the sea (cf. Clarke 2003: 47).

  25. 25.

    Neither were, presumably, the people of antiquity in general, as among others, William Gladstone has maintained (Gladstone 1877; I owe this reference to Jacqueline Clarke, in personal communication).

    Gladstone’s hypothesis of a “cultural deficiency” among the Greeks and Romans (not to speak of passing references to those early Indo-Europeans still being in their cultural ‘infancies’) has been resoundingly refuted by scholars such as Irwin (1974: 201–203) and Maxwell-Stuart (1981).

References

  • André, J. (1949). Etude sur les termes de couleur dans la langue latine. Paris: Klincksieck.

    Google Scholar 

  • Atwood, M. (2000). The blind assassin. New York: Anchor Books.

    Google Scholar 

  • Berlin, B., & Kay, P. (1991 [1969]). Basic color terms: Their universality and evolution. Stanford: CSLI Publications.

    Google Scholar 

  • Clarke, J. (2003). Imagery of colour & shining in Catullus, Propertius, & Horace (Lang classical studies, Vol. 13). New York: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Edgeworth, R. J. (1992). The colors of the Aeneid. New York: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Garrison, D. H. (1991). Horace: Epodes and Odes. A new annotated (Latin ed.). Norman/London: University of Oklahoma Press.

    Google Scholar 

  • Gladstone, W. E. (1877). The colour sense. The Nineteenth Century, 2, 366–388.

    Google Scholar 

  • Hjelmslev, L. (1943 [1993]). Omkring sprogteoriens grundlæggelse. Copenhagen: Munksgaard/Nordisk Sprog- og Kulturforlag. (English translation by Francis J. Whitfield as Prolegomena to a theory of language. Madison: University of Wisconsin Press, 1953)

    Google Scholar 

  • Horace [Q. Horatius Flaccus]. (1955). Opera (E. C. Wickham, Ed.). Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Irwin, (M.) Eleanor. (1974). Colour terms in Greek poetry. Toronto: Hakkert.

    Google Scholar 

  • Johnson, H. (2009). Hugh Johnson’s pocket wine book 2009. London: Mitchell Beazley.

    Google Scholar 

  • Jucker, A., & Taavitsainen, I. (2010). Historical pragmatics. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Kober, A. E. (1934). Some remarks on colour in Greek poetry. Classical World, 27, 189–191.

    Google Scholar 

  • Maxwell-Stuart, P. G. (1981). Studies in Greek colour terminology (Glaukos, Vol. 1). Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Mey, J. L. (2000). When voices clash: A study in literary pragmatics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Mey, J. L. (2005a). Candidum Soracte: Was Horace color-blind? RASK: International Journal of Language and Communication, 22, 11–36.

    Google Scholar 

  • Mey, J. L. (2005b). Horace and colors: A world in black and white. In D. Haug & E. Weilo (Eds.), Haptacahaptaitis: Festschrift for Fridrik Thordarson on the occasion of his 77th birthday (pp. 163–175). Oslo: Novus forlag & Instituttet for sammenlignende kulturforskning.

    Google Scholar 

  • Nisbet, R. G. M., & Hubbard, M. (1970). A commentary on Horace: Odes book I. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Nisbet, R. G. M., & Hubbard, M. (1978). A commentary on Horace: Odes book II. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • O’Neill, P. G. (1982). Essential kanji. Tokyo/New York: Weatherhill.

    Google Scholar 

  • Pullum, G. K. (1992). The great Eskimo vocabulary Hoax and other irreverent essays on the study of language. Chicago/London: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Steinmayer, O., et al. (2000). A web discussion of color terms in Latin. http://omega.cohums.ohio-state.edu/mailing_lists/CLA-L/2000/02/0071.php

  • Tolstoy, L. N. (1952). Anna Karenina. Moskva: Izdatel’stvo Pravda. Tom I.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

An earlier, much shorter version of this paper appeared as Mey 2005a; a revised version as Mey 2005b. For the present, thoroughly revised and enlarged version, I owe thanks to Professor Jacqueline Clarke of the University of Adelaide, South Australia, who provided a number of useful comments and corrections.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Jacob L. Mey .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer International Publishing Switzerland

About this chapter

Cite this chapter

Mey, J.L. (2014). Horace, Colors, and Pragmatics. In: Romero-Trillo, J. (eds) Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, vol 2. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-06007-1_6

Download citation

Publish with us

Policies and ethics