Psychological Aspects of German Signal Words in Evacuation Warnings
Signal words in evacuation warnings have an alerting and informing function related to the degree of danger. The psycho-acoustic urgency of the signal word used should match the contextual urgency (urgency mapping). In two experiments, characteristics of five German signal words were tested in the context of underground transportation systems. Participants rated the dimensions semantic field, urgency and explicitness for the German signal words. The German signal words were presented individually (exp. 1) or embedded in different loud speaker announcements with varying voice styles (exp. 2). As expected the ranking order for urgency was the same as for explicitness. Data showed that “Gefahr” is perceived as most urgent and most explicit. “Hinweis” is least urgent and least explicit. For the other three signal words used (“Vorsicht”, “Warnung”, “Achtung”) no clear order was found. “Achtung” is familiar in German announcements and warnings which influenced the ratings. Conclusions for the design of evacuation announcements are drawn.
KeywordsSpoken warning Signal word Urgency Explicitness Semantic field Evacuation
The paper uses data from the diploma thesis “Deutsche Signalwörter in Warnungen” by Tina Zink  which was written as part of the joint research project OrGaMIRPLUS, funded by the German Federal Ministry for Education and Research. One of the aims of the project is to investigate aspects of human factors in evacuations of underground transportation systems, especially warnings and alarms and emergency route design. Special thanks go to Prof. Dr. A. Zimmer, Department of Applied Psychology, University of Regensburg.
- 1.Breznitz, S. (1984). Cry wolf: The psychology of false alarms. Hillsdale, NJ: Erlbaum.Google Scholar
- 3.Edworthy, J. & Adams, A. (1996). Warning design: A research prospective. London/Bristol, PA: Taylor & Francis.Google Scholar
- 4.Edworthy, J., Clift-Matthews, W. & Crowther, M. (1998). Listeners’ understanding of warning signal words. In M. A. Hanson (Hrsg.), Contemporary Ergonomics (S. 316–320). London: CRC Press.Google Scholar
- 6.Fitzpatrick, C. & Mileti, D. S. (1994). Public risk communication. In R. R. Dynes & K. J. Tierney (Hrsg.), Disasters, collective behaviour, and social organisation (S. 71–84). Newark: University of Delaware press.Google Scholar
- 7.Greuel, L. (2001). Wirklichkeit - Erinnerung - Aussage (1. Aufl.). Weinheim: Beltz.Google Scholar
- 9.itl. (2009). Warnhinweise - Übersetzung der Signalwörter (EU)Verfügbar unter: http://www.itl.eu/en/site-services/search.html?tx_indexedsearch%5Bsword%5D=signalw%C3%B6rter&tx_indexedsearch%5B_sections%5D=0&tx_indexedsearch%5Bpointer%5D=0&tx_indexedsearch%5Bext%5D=0&tx_indexedsearch%5Blang%5D=0 [30.03. 2011].
- 11.Leonard, S. D., Otani, H. & Wogalter, M. S. (1999). Comprehension and memory. In M. S. Wogalter, D. M. DeJoy & K. R. Laughery (Hrsg.), Warnings and risk communication (S. 149–187). Philadelphia: Taylor & Francis.Google Scholar
- 13.Sanders, M. S. & McCormick, E. J. (1993). Human Factors in Engineering and Design (7.). New York, NY [u.a.]: McGraw-Hill.Google Scholar
- 15.Tubbs, J. S. & Meacham, B. J. (2007). Egress design solutions: A guide to evacuation and crowd management planning. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.Google Scholar
- 16.Wogalter, M. S. (Hrsg.) (2006). Handbook of warnings. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
- 18.Wogalter, M. S. & Laughery, K. R. (2006). Warnings and hazard communications. In G. Salvendy (Hrsg.), Handbook of human factors and ergonomics (3rd ed., S. 889–911). Hoboken: John Wiley & Sons.Google Scholar
- 19.Wogalter, M. S. & Silver, N. C. (1990). Arousal strength of signal words. Forensic Reports, 3, 407–420.Google Scholar
- 20.Zink, T. (2012). Deutsche Signalwörter in Warnungen [German signal words in warnings]. Unveröffentlichte Diplomarbeit [unpublished diploma thesis]. Regensburg: Universität Regensburg.Google Scholar