Abstract
Spanish cinema has always been keen on comedy. With the arrival of sound cinema, films with folkloric songs and high doses of humour were the logical and smooth continuation of zarzuela, the national lyrical genre. Loved by audiences, Spanish folkloric musicals became elements of endogenous exoticism performed mainly by women, known as folkóricas. Comedy was fundamental to the plot, usually accompanied by Andalusian music, although films also used the folklore styles of other Spanish regions. While American-style comedies with jazz scores were also very popular in the 1930s and 1940s, the tradition of folkloric musical comedies continued with the arrival of the first generation of directors from the Escuela Oficial de Cine (Official Film School) in the 1950s, sprinkling these musicals with touches of irony and nonsense in Bienvenido Míster Marshall (García Berlanga, 1953). These young filmmakers saw in the españolada a possibility for social criticism after the autarchic period (1939–1950), a genre that was also to the audience’s taste, while folkloric musicals continued to be successful in their updated form in remakes of classics like Morena clara (1936, dir. Florián Rey; 1954, Luis Lucia).
This chapter presents an analysis of comedy in Spanish cinema marked by folklóricas in the 1930–1960 period. I analyse key films in Spanish cinema, specifically Morena clara and its 1950s remake, focusing particularly on transnational dialogues with Latin America and the key role of women in these films.
This study was written as part of the project Música y medios audiovisuales en España: creación, mediación y negociación de significados (Music and audiovisual media in Spain: Creation, mediation and negotiation of meanings) (MusMAE) (Reference: PID2019-106479GB-I00), funded by the State Research Agency (AEI, Agencia Estatal de Investigación), https://doi.org/10.13039/501100011033.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
From the French espagnolade, refers to an alteration of the national reality on screen, full of commonplaces and influenced by the main European powers and the USA’s ideas of Spain.
- 2.
The sainete is a dramatic, jocular one-act piece of a costumbrista and popular nature, performed in Spain during the intermission or at the end of a show.
- 3.
Known as Italian ‘telefoni bianchi’, they were productions in the style of Hollywood comedies, romantic, uncomplicated and with a happy ending.
- 4.
A more typical flamenco form from Jerez de la Frontera, generally with three or four octosyllabic verses.
- 5.
‘Échale guindas al pavo (Imperio Argentina and Miguel Ligero),’ YouTube, accessed July 29, 2021, https://www.youtube.com/watch?v=bLANDyLsMaI
- 6.
Luis García Berlanga (1921–2010) was a prominent Spanish film director and screenwriter. Liberal and individualistic, he continued his search for a personal line of expression, despite the harassment of the Spanish censorship, thus making comedies such as El verdugo (1963). In 1951 he teamed up with fellow director and member of the Communist Juan Antonio Bardem (1922–2002) to write and direct Esa pareja feliz, which followed up with¡Bienvenido, Mr. Marshall! Mihura was a Spanish writer associated with the ‘other’ generation of 98. A contemporary of Tono, López Rubio and Edgar Neville, his work was key in the autarchic Spain of the 1940s and is presented here as a necessary point of union between the Spanish comedy of early Francoism and the renewal proposed by Bardem and Berlanga. Lluis i Falcó has noted Mihura’s polishing of dialogue and songs for the film (Lluis i Falcó 2003, pp. 135).
- 7.
Spain did not receive aid from the US Marshall Plan (European Recovery Program, ERP, 1948–1951) for the economic recovery of those European countries devastated by the Second World War.
- 8.
Unión Industrial Cinematográfica, S.A. (UNINCI), was a Spanish production company operating between 1949 and 1962. It was the first production company that sought to move away from the topical religious cinema of bulls and folklóricas in the Spain of the time (Salvador Marañón 2006). Lluis i Falcó has detailed the hiring of Sevilla for the film (Lluis i Falcó 2003, pp. 130–31).
- 9.
The Spanish press also mentioned her role in the film after her death. For example: Luis Alemany and Manuel Martín, ‘Death of Lolita Sevilla, the woman who Berlanga “stole” “Mr. Marshall” from’ El Mundo, December 17, 2013, accessed July 28, 2021, https://www.elmundo.es/cultura/2013/12/16/52aedf7722601de80b8b4589.html
- 10.
A zambra is a flamenco dance of the Gypsies of Granada.
- 11.
A pasacalles is a popular march set to a lively beat. A tanguillo is a popular flamenco song from the Spanish province of Cádiz, of festive character and light rhythm, featuring ironic and burlesque lyrics.
- 12.
‘Coplilla de las divisas (Lolita Sevilla),’ YouTube, accessed July 27, 2021, https://www.youtube.com/watch?v=m-r8YOm-82U
- 13.
Spanish society under Francoism consumed and enjoyed Hollywood Westerns enormously, so this characterization was not gratuitous, but rather a cultural element very well known to the audience.
- 14.
Fernando Fernán Gómez had starred in the comic film El destino se disculpa (José Luis Sáenz de Heredia, 1944), in which his character dies and is transformed into different objects/animals to help the co-protagonist make good decisions. This film, which was not to the censors’ tastes as it dealt with the issue of phantasmagoria, was popular with critics and audiences. His character as an ancestor of Enrique’s in the new version of Morena clara is a nod to this film.
- 15.
- 16.
‘Lola Flores - Morena clara - 1 - Soy morena clara,’ YouTube, accessed July 27, 2021, https://www.youtube.com/watch?v=HU3e9MRSexo
- 17.
‘Lola Flores - Te lo juro yo,’ YouTube, accessed July 27, 2021, https://www.youtube.com/watch?v=KFLrYy8tEtA. There are other later versions of this song with slightly different lyrics, here the second verse is adapted to the needs of the film.
References
Arce, Julio. “Irony, Esperpento, and Parody in the Music of ¡Bienvenido Mister Marshall!,” Diagonal. Journal of the Center for Iberian and Latin American Music, 2011, http://cilam.ucr.edu/diagonal/issues/2011/index.html
——— “Castanets and White Telephones. (Musical) Comedies during the Early Years of the Franco Regime,” Music and Francoism, Gemma Pérez Zalduondo and Germán Gan Quesada, eds. Turnhout: Brepols, 2013a, pp. 253–64.
——— “Del apogeo a la parodia. La comedia musical folklórica en el cine del primer franquismo,” Una perspectiva caleidoscópica, Jenaro Vera Guarinos, José A. Bornay Llinares, Vicente J. Ruiz Antón and Francisco Javier Romero Naranjo, eds. Alicante: Letra de Palo, 2013b, 291–99.
——— “On the Other Side of Screen. Songs in Spanish Popular Cinema. From Concha Piquer to Manolo Escobar,” Made in Spain. Studies in Popular Music, Héctor Fouce and Silvia Martínez, eds. London: Routledge, 2013c, 168–77.
Arce, Julio and Alonso, Celsa. “From the Chotis to the Charleston: Jazz in Spanish Films prior to the Civil War,” Cinema Changes: Incorporations of Jazz in the Film Soundtrack, Emile Wennekes and Emilio Audissino, eds. Turnhout: Brepols, 2019, pp. 133–52.
García Carrión, Marta. “El pueblo español en el lienzo de plata: nación y región en el cine de la II República,” Hispania LXXIII 243 (2013): 193–222.
García Garzón, Juan Ignacio. Lola Flores: el volcán y la brisa. Madrid: EDAF, 2007.
Labanyi, Jo. “Race, Gender and the Disavowal in Spanish Cinema of the Early Franco Period: The Missionary Film and the Folkloric Musical,” Screen 38 (3), 1997: 215–31.
Lluis i Falcó, Josep. “De bolos y paisajes: entre pinceladas musicales y canciones,” Bienvenido Mister Marshall… 50 años después, Julio Pérez Perucha, ed. Valencia: Ediciones de la Filmoteca / Institut Valencià de Cinematografía Ricardo Muñoz Suay, 2003, pp. 125–43.
Marsh, Steven. Popular Spanish Film Under Franco. Comedy and the weakening of the state. London: Palgrave Macmillan, 2006.
Miranda, Laura. “Spanish Film Music in the 1940s: Comedy, Subversion, and Dissident Rhythms in the Films of Manuel Parada.” Sounding Funny. Sound and Comedy Cinema. Mark Evans and Philip Hayward, eds. Sheffield: Equinox, 2016, pp. 171–88.
———. Canciones en el cine español. Período de autarquía (1939–1950). Santander: Shangrilá, 2018.
———. “Imperio Argentina, Florián Rey y Cifesa: el éxito de los musicales folklóricos españoles en la Argentina de los años treinta,” Diálogos cinematográficos entre España y Argentina: música, estrellas y escenarios compartidos, vol. 1, Lucía Rodríguez Riva and Laura Miranda (cords.). Santander: Shangrilá, 2019, pp. 40–73.
———. “A New Carmen for a Renewed Spain: Nationalism and Cinema During the Spanish Civil War,” Threshold, Intermediality and Synchresis in Music and Visual, Antonio Cascelli and Denis Condón, eds. London and New York: Routledge, 2021, pp. 91–103.
———. “The Folkloric Film Musical in Spain’s II Republic (1931–1939): Imperio Argentina, Florián Rey and their Morena Clara,” The Routledge Companion to Global Film Music in the Early Sound Era, Jeremy Barham, ed. London and New York: Routledge (in press).
Moreno Díaz, Carmen. “Entre dos morenas claras: dominio y poder del estereotipo gitano en las versiones de Florián Rey (1936) y Luis Lucia (1954),” Dossiers Feministes 20, 2015: pp. 63–70.
Rodríguez Riva, Lucía and Piedras, Pablo. “De tangos y tonadas: Carlos Gardel se encuentra con Imperio Argentina en Joinville,” Diálogos cinematográficos entre España y Argentina vol. 1. Música, estrellas y escenarios compartidos, Laura Miranda and Lucía Rodríguez Riva, eds. Santander: Shangrilá, 2019, pp. 18–39.
Romero Ferrer, Alberto. Lola Flores. Cultura popular, memoria sentimental e historia del espectáculo. Sevilla: Fundación José Manuel Lara, 2016.
Salvador Marañón, Alicia. De ¡Bienvenido, Mr. Marshall! a Viridiana: historia de Uninci, una productora cinematográfica española bajo el franquismo. Madrid: Egeda, 2006.
Woods, Eva. White Gypsies: Race and Stardom in Spanish Musical Films. Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 2012
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Miranda, L. (2023). From Imperio to Lola: Mapping Comedy in the Tradition of Spanish Folkloric Musicals (1930–1960). In: Audissino, E., Wennekes, E. (eds) The Palgrave Handbook of Music in Comedy Cinema. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-33422-1_20
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-33422-1_20
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-031-33421-4
Online ISBN: 978-3-031-33422-1
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)