Abstract
This classroom-based research study explores how materials mediate interactions and translanguaging practices of beginning and intermediate college-level Spanish language learners during task-based activities. Using a sociocultural lens, excerpts from peer-to-peer interactions are analyzed, focusing on the ways learners use instructional materials to co-construct knowledge and create meaning, while engaging in collaborative interactions that involve language alternation. Findings highlight the key role that materials play in organizing studentsâ interactions and in guiding, sustaining, and facilitating their communication, and how translanguaging relates to these processes.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
References
Albusaidi, S. (2019). Using activity theory to explain how a student learns in an internationalized classroom from a sociocultural perspective. Journal of Language Teaching and Research, 10(6), 1142â1149. https://doi.org/10.17507/jltr.1006.02
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.
Bao, R., & Du, X. (2015). Learnersâ L1 use in a task-based classroom: Learning Chinese as a foreign language from a sociocultural perspective. Journal of Language Teaching and Research, 6(1), 12â20. https://doi.org/10.17507/jltr.0601.02
Chaudron, C. (2000). Contrasting approaches to classroom research: Qualitative and quantitative analysis of language use and learning. Second Language Studies, 19(1), 1â56.
Conteh, J. (2018). Translanguaging. ELT Journal, 72(4), 445â447. https://doi.org/10.1093/elt/ccy034
Dendrinos, B. (2006). Mediation in communication, language teaching and testing. Journal of Applied Linguistics, 22, 9â35.
Donato, R. (2004). Aspects of collaboration in pedagogical discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 284â302. https://doi.org/10.1017/S026719050400011X
Donato, R., & MacCormick, D. (1994). A sociocultural perspective on language learning strategies: The role of mediation. The Modern Language Journal, 78(4), 453â464. https://doi.org/10.2307/328584
GarcĂa, O., & Kleifgen, J. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs and practices for English language learners. Teachers College Press.
GarcĂa, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
GarcĂa, O., Flores, N., & Chu, A. (2011). Extending bilingualism in U.S. secondary education: New variations. International Multilingual Research Journal, 5(1), 1â18. https://doi.org/10.1080/19313152.2011.539486
Garton, S., & Graves, K. (2014). Identifying a research agenda for language teaching materials. The Modern Language Journal, 98(2), 654â657. https://doi.org/10.22099/jtls.2016.3924
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 3â15. https://doi.org/10.1016/0093-934X(89)90048-5
Guerrettaz, A. M., & Johnston, B. (2013). Materials in the classroom ecology. The Modern Language Journal, 97(3), 779â796. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2013.12027.x
Hall, G., & Cook, G. (2012). Own-language use in language teaching and learning. Language Teaching, 45(3), 271â308. https://doi.org/10.1017/S0261444812000067
Jakonen, T. (2015). Handling knowledge: Using classroom materials to construct and interpret information requests. Journal of Pragmatics, 89, 100â112. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.10.001
Johnston, B. (2007). Developing materials for less commonly taught languages. Center for Advanced Research on Language Acquisition.
Lantolf, J. P. (2000). Sociocultural theory and second language learning. Oxford University Press.
Lantolf, J., & Thorne, S. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford University Press.
Li Wei. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9â30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Lopriore, L. (2017). Revisiting language teaching materials in a time of change. Revista A Cor das Letras, 18, 182â199. https://doi.org/10.13102/cl.v18iEspecial.2668
MartĂn BeltrĂĄn, M. (2014). âWhat do you want to say?â How adolescents use translanguaging to expand learning opportunities. International Multilingual Research Journal, 8(3), 208â230. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.914372
Matsumoto, Y. (2019). Material moments: Teacher and student use of materials in multilingual writing classroom interactions. The Modern Language Journal, 103(1), 179â204. https://doi.org/10.1111/modl.12547
May, S. (2014). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. Routledge.
Nagy, T. (2018). On translanguaging and its role in foreign language teaching. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 10(2), 41â53. https://doi.org/10.2478/ausp-2018-0012
Norris, J. (2011). Task-based teaching and testing. In M. Long & C. J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp. 578â594). Wiley Blackwell.
Nunan, D. (2004). Task-based language teaching. Cambridge University Press.
Payant, C. (2015). Language mediation in an L3 classroom: The role of task modalities and task types. Foreign Language Annals, 48(4), 706â729. https://doi.org/10.1111/flan.12161
Poehner, M. E., & Leontjev, D. (2020). To correct or to cooperate: Mediational processes and L2 development. Language Teaching Research, 24(3), 295â316. https://doi.org/10.1177/1362168818783212
PortolĂ©s, L., & MartĂ, O. (2017). Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as an additional language. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 10(1), 61â77. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.698
Pourhaji, M., Alavi, S. M., & Karimpour, S. (2016). Built-in learner participation potential of locally- and globally-designed ELT materials. Journal of Teaching Language Skills, 35(3), 119â156. https://doi.org/10.22099/jtls.2016.3924
Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4(3), 251â274. https://doi.org/10.1177/136216880000400304
Thoms, J. J. (2012). Classroom discourse in foreign language classrooms: A review of the literature. Foreign Language Annals, 45(1), 8â27. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2012.01177.x
UrzĂșa, A. (2015). Corpora, context, and language teachers: Teacher involvement in a local learner corpus project. In V. Cortes & E. Csomay (Eds.), Corpus-based research in applied linguistics (pp. 99â122). John Benjamins.
Willis, D., & Willis, J. (2007). Doing task-based teaching. Oxford University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Appendix A
Appendix A
8.1.1 Transcription Conventions
- ? :
-
rising intonation
- ! :
-
tone of excitement
- / / :
-
overlapping speech
- underline :
-
stress given to word
- .. . :
-
micropause (less than 1Â second)
- (#sec) :
-
pause in seconds
- --:
-
cut-off speech
- word-ing:
-
uttering word by syllables
- {curly brackets}:
-
mispronunciation
- (parenthesis):
-
nonverbal behavior, e.g., (laughs)
- italics :
-
utterance in Spanish
- [brackets] :
-
translation into English
- âdouble quotesâ :
-
reading aloud
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
UrzĂșa, A., Woodard, C., Velarde, G. (2022). Spanish Language Learners as Meaning-Making Agents: Translanguaging and Material Mediation in Task-Based Language Teaching. In: LaScotte, D.K., Mathieu, C.S., David, S.S. (eds) New Perspectives on Material Mediation in Language Learner Pedagogy. Educational Linguistics, vol 56. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-98116-7_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-98116-7_8
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-98115-0
Online ISBN: 978-3-030-98116-7
eBook Packages: EducationEducation (R0)