Abstract
With the rise in translanguaging pedagogies scholarship, researchers have explored how educators can employ translation strategies to support emergent bilinguals’ identities and literacy learning (e.g., Jiménez et al., 2015 Res Teach Engl 49:248–271: 2015). Increasingly, technological devices such as iPads and laptops are used in classrooms to facilitate translation because websites like Google Translate provide efficient access to numerous languages and can afford many emergent bilingual students the opportunity to participate creatively and fully in the classroom. However, there is a dearth of research that considers the material affordances of such pedagogies, and furthermore takes a critical look at how (or whether) technology-based pedagogies actually meet the empowering aims of translanguaging scholarship in practice, particularly in primary grade classrooms (Grades K-2). As such, this chapter explores how three second-grade children use an iPad during a collaborative translation activity. Drawing on critical multimodal analysis (Wohlwend, An introduction to critical discourse analysis in education. Routledge: 2011), findings revealed that physical access to the iPad and modes such as proximity, touch, and grabbing reinforced unequal power relations and monolingual norms in this activity. We conclude by sharing implications for research and practice with regard to the role of iPads in translation activities with young children.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The term “emergent bilingual” is used to recognize the dynamic linguistic repertoire of multilingual students, rather than ascribe a deficit-oriented label onto students who may be traditionally classified as “English learners” in school settings (García & Kleifgen, 2018).
References
Bang, M., & Vossoughi, S. (2016). Participatory design research and educational justice: Studying learning and relations within social change making. Cognition and Instruction, 34(3), 173–193. https://doi.org/10.1080/07370008.2016.1181879
Barritt, L., Beekman, T., Bleeker, H., & Mulderij, K. (1984). Analyzing phenomenological descriptions. Phenomenology and Pedagogy, 2(1), 1–17. https://doi.org/10.29173/pandp14934
Baum, M., & Walter, E. A. (2011). Will the iPad revolutionize education? Learning & Leading with Technology, 38(7), 6–7.
Chen, F., Tsai, S. C., & Tsou, W. (2019). The application of Translanguaging in an English for specific purposes writing course. English Teaching & Learning, 43(1), 65–83. https://doi.org/10.1007/s42321-018-0018-0
Cole, M. W., David, S. S., & Jiménez, R. T. (2016). Collaborative translation: Negotiating student investment in culturally responsive pedagogy. Language Arts, 93(6), 430–443.
Fairclough, N. (1992). Discourse and social change. Polity Press.
Falloon, G., & Khoo, E. (2014). Exploring young students’ talk in iPad-supported collaborative learning environments. Computers and Education, 77, 13–28. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2014.04.008
Fisher, B., Lucas, T., & Galstyan, A. (2013). The role of iPads in constructing collaborative learning spaces. Technology, Knowledge and Learning, 18(1), 165–178.
Flewitt, R., Messer, D., & Kucirkova, N. (2015). New directions for early literacy in a digital age: The iPad. Journal of Early Childhood Literacy, 15(3), 289–310. https://doi.org/10.1177/1468798414533560
García, O., & Flores, N. (2014). Multilingualism and common core state standards in the United States. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education (pp. 147–166). Routledge.
García, O., & Kleifgen, J. A. (2018). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English learners. Teachers College Press.
García, O., & Kleifgen, J. A. (2019). Translanguaging and literacies. Reading Research Quarterly, 55(4). https://doi.org/10.1002/rrq.286
García, O., & Menken, K. (2015). Cultivating an ecology of multilingualism in schools. In B. Spolsky, O. Inbar-Lourie, & M. Tannenbaum (Eds.), Challenges for language education and policy: Making space for people. Routledge.
García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
García, O., Aponte, G. Y., & Le, K. (2019). Primary bilingual classrooms: Translations and translanguaging. In S. Laviosa & M. González-Davies (Eds.), The Routledge handbook of translation and education (pp. 81–94). Routledge.
Hutchby, I., & Moran-Ellis, J. (2001). Relating children, technology and culture. In I. Hutchby & J. Moran-Ellis (Eds.), Children, technolgoy and culture: The impacts of technologies in children’s everyday lives. Routledge.
Hutchison, A., Beschorner, B., & Schmidt-Crawford, D. (2012). Exploring the use of the iPad for literacy learning. Reading Teacher, 66(1), 15–23. https://doi.org/10.1002/TRTR.01090
Jakonen, T., & Niemi, K. (2020). Managing participation and turn-taking in children’s digital activities: Touch in blocking a peer’s hand. Social Interaction: Video-Based Studies of Human Sociality, 3(1). https://doi.org/10.7146/si.v3i1.120250
Jewitt, C. (2013). Multimodal methods for researching digital technologies. In S. Price, C. Jewitt, & B. Brown (Eds.), The SAGE handbook of digital technology research (pp. 250–265). SAGE Publications Ltd.
Jiménez, R. T., David, S., Fagan, K., Risko, V. J., Pacheco, M., Pray, L., & Gonzales, M. (2015). Using translation to drive conceptual development for students becoming literate in English as an additional language. Research in the Teaching of English, 49(3), 248–271.
Kress, G. (2003). Literacy in the new media age. Routledge.
Kress, G. (2014). What is a mode? In C. Jewitt (Ed.), The Routledge handbook of multimodal analysis. Routledge.
Lawrence, S. M. (2018). Preschool children and iPads: Observations of social interactions during digital play. Early Education and Development, 29(2), 207–228. https://doi.org/10.1080/10409289.2017.1379303
Lemke, J. L. (2005). Critical analysis across media: Games, franchises, and the new cultural order. In M. Labarta Postigo (Ed.), Approaches to critical discourse analysis. University of Valencia.
Mathieu, C. S. (2021). iPads and interaction: A materials perspective on collaborative discourse in secondary Spanish immersion. Classroom Discourse, 12(1–2), 146–167. https://doi.org/10.1080/19463014.2020.1852092
Norris, S. (2004). Analyzing multimodal interaction: A methodological framework. Routledge.
Ollerhead, S. (2019). Teaching across semiotic modes with multilingual learners: Translanguaging in an Australian classroom. Language and Education, 33(2), 106–122. https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1516780
Pacheco, M. B., & Miller, M. E. (2016). Making meaning through translanguaging in the literacy classroom. The Reading Teacher, 69(5), 533–537. https://doi.org/10.1002/trtr.1390
Rowe, D. W., & Miller, M. E. (2016). Designing for diverse classrooms: Using iPads and digital cameras to compose eBooks with emergent bilingual/biliterate four-year-olds. Journal of Early Childhood Literacy, 16(4), 425–472. https://doi.org/10.1177/1468798415593622
Santori, D., & Smith, C. A. (2018). Teaching and learning with iPads to support dialogic construction of multiliteracies. Middle School Journal, 49(1), 24–31. https://doi.org/10.1080/00940771.2018.1398944
Simpson, A., Walsh, M., & Rowsell, J. (2013). The digital reading path: Researching modes and multidirectionality with iPads. Literacy, 47(3), 123–130. https://doi.org/10.1111/lit.12009
Smith, B. E., Pacheco, M. B., & de Almeida, C. R. (2017). Multimodal codemeshing: Bilingual adolescents’ processes composing across modes and languages. Journal of Second Language Writing, 36, 6–22. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2017.04.001
Tian, Z., & Shepard-Carey, L. (2020). (Re) imagining the future of translanguaging pedagogies in TESOL through teacher–researcher collaboration. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.614
Toohey, K. (2019). The onto-epistemologies of new materialism: Implications for applied linguistics pedagogies and research. Applied Linguistics, 40(6), 937–956. https://doi.org/10.1093/applin/amy046
Toohey, K., Dagenais, D., Fodor, A., Hof, L., Nuñez, O., Singh, A., & Schulze, L. (2015). That sounds so cooool: Entanglements of children, digital tools, and literacy practices. TESOL Quarterly, 4(3), 461–485. https://doi.org/10.1002/tesq.236
Vogel, S., Ascenzi-Moreno, L., & García, O. (2018). An expanded view of translanguaging: Leveraging the dynamic interactions between a young multilingual writer and machine translation software. In J. Choi & S. Ollerhead (Eds.), Plurilingualism in teaching and learning (pp. 89–106). Routledge.
Walsh, M., & Simpson, A. (2013). Touching, tapping thinking examining the dynamic materiality of touch pad devices for literacy learning. Australian Journal of Language and Literacy, 36(3), 148–158.
Walsh, M., & Simpson, A. (2014). Exploring literacies through touch pad technologies: The dynamic materiality of modal interactions. Australian Journal of Language and Literacy, 37(2), 96–106.
Wohlwend, K. E. (2011). Mapping modes in children’s play and design: An action-oriented approach to critical multimodal analysis. In R. Rogers (Ed.), An introduction to critical discourse analysis in education (pp. 242–266). Routledge.
Wohlwend, K. E. (2015). One screen, many fingers: Young children’s collaborative literacy play with digital puppetry apps and touchscreen technologies. Theory Into Practice, 54(2), 154–162. https://doi.org/10.1080/00405841.2015.1010837
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Shepard-Carey, L.J., Mathieu, C.S. (2022). Technology and Translanguaging: Examining the Roles of iPads in Collaborative Translation Activities with Young Emergent Bilinguals. In: LaScotte, D.K., Mathieu, C.S., David, S.S. (eds) New Perspectives on Material Mediation in Language Learner Pedagogy. Educational Linguistics, vol 56. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-98116-7_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-98116-7_11
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-98115-0
Online ISBN: 978-3-030-98116-7
eBook Packages: EducationEducation (R0)