Skip to main content

Censorship or Cultural Adjustment? Sexualized Violence in Hungarian Translations of Asimov’s Second Foundation

  • Chapter
  • First Online:
Science Fiction in Translation

Part of the book series: Studies in Global Science Fiction ((SGSF))

Abstract

Isaac Asimov’s Foundation trilogy is one of the most popular works of American speculative fiction in Hungarian translation. It exists in multiple editions and two major translations, which diverge from the English original in subtle but key aspects. In this chapter, I examine how the portrayal of telepathic invasion is repeatedly described using the vocabulary of sexualized violence in the English-language text, which comparison is tied to the main antagonist’s characterization as a sterile mutant. In the Hungarian translations, telepathy is presented by analogy to a knife assault or an animal attack. Are these differences due to censorship practices prevalent in the Communist era related to queer sexuality and/or rape, or a cultural adjustment to make the text more palatable to Hungarian audiences—or possibly a combination of these approaches? I will examine these issues with a close contrastive reading of the texts involved, and also take a look at how the far-reaching influence of Second Foundation led to different developments in the portrayal of telepathy in Hungarian and American science fiction. I will contextualize the findings in light of feminist translation studies commentary on the ambiguities involved in translating rape, and cross-cultural comparisons involving the gendered context of telepathy.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The afterword to the first Hungarian edition of Second Foundation by László Makkai likewise emphasized the possible Marxist inspiration to Asimov’s “psychohistory.”

  2. 2.

    I first heard this point from Livejournal user spacehawk.

  3. 3.

    Asimov also uses other related tropes originating in the Gothic novel (Sedgwick 1985), like the feminization of the aristocracy, or juxtaposing physical “degeneracy” with powers of the psyche (Luckhurst 2002).

  4. 4.

    Here we cannot discuss the Mule’s racialization in detail due to length constraints, but it is noteworthy that his only related descriptor is his overly large nose, which restates antisemitic stereotypes from Gothic romance that associate the threatening homosexual mesmerist with Jewishness or “Levantine” origins. What Asimov was trying to achieve as a Jewish author—a form of reclamation?—goes beyond this chapter.

References

  • Asimov, Isaac. 1951/1971. Alapítvány. (Foundation). Trans. Gyula Baranyi. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • ———. 1952/1982. Az űr áramlatai. (The Currents of Space). Trans. Piroska F. Nagy. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • ———. 1953/2008. Second Foundation. New York: Bantam Books.

    Google Scholar 

  • ———. 1973. Második Alapítvány. Trans. Gyula Baranyi. Kozmosz Fantasztikus Könyvek. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • ———. 2003. Második Alapítvány. In Asimov teljes Alapítvány-Birodalom-Robot univerzuma IV. Trans. Gyula Baranyi. Budapest: Szukits.

    Google Scholar 

  • ———. 2018. Második Alapítvány. In Alapítvány-trilógia. Trans. László Sámi. Budapest: GABO.

    Google Scholar 

  • Brontsema, Robin. 2004. A Queer Revolution: Reconceptualizing the Debate Over Linguistic Reclamation. Colorado Research in Linguistics 17 (1): 1–17.

    Google Scholar 

  • Chau, Angie. 2019. Smoothing Over Sex in Modern Chinese Literature: Translation and the #MeToo Movement. Concentric-Literary and Cultural Studies 45 (2): 55–82.

    Google Scholar 

  • Clarke, Arthur C. 1973/1981. Randevú a Rámával. (Rendezvous with Rama). Trans. Piroska F. Nagy. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • ———. 1976. Imperial Earth. New York: Ballantine Books.

    Google Scholar 

  • ———. 1976/1992. Birodalmi Föld. (Imperial Earth). Trans. Gyula Baranyi. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • ———. 1982/1985. 2010 Űrodüsszeia. (2010). Trans. Piroska F. Nagy. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • Crozier, Ivan. 2008. Havelock Ellis, John Addington Symonds and the Construction of Sexual Inversion. Introduction to Sexual Inversion by Havelock Ellis and John Addington Symonds: A Critical Edition, ed. Ivan Crozier, 1–86. London: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Falcsik, Mari. 2012. Kordal ’54 – Kuczka Péter vs Kuczka Péter. PRAE, April.

    Google Scholar 

  • Garber, Eric, and Lyn Paleo. 1990. Uranian Worlds: A Guide to Alternative Sexuality in Science Fiction, Fantasy, and Horror. Boston: GK Hall.

    Google Scholar 

  • Gáspár, András. 1990/1997. Kiálts farkast. Budapest: Valhalla Páholy.

    Google Scholar 

  • Gombár, Zsófia. 2017. Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and Estado Novo Portugal. In Queering Translation, Translating the Queer, ed. Brian James Baer and Klaus Kaindl, 187–205. Abingdon-on-Thames: Routledge.

    Google Scholar 

  • Grigsby, John L. 1981. Asimov’s “Foundation” Trilogy and Herbert’s “Dune” Trilogy: A Vision Reversed. Science Fiction Studies 8 (2): 149–155.

    Google Scholar 

  • Herbert, Frank. 1987. A Dűne I-II. Trans. András Békés. Kozmosz Fantasztikus Könyvek. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • Jones, Gwyneth A. 2019. Joanna Russ. Champaign: University of Illinois Press.

    Book  Google Scholar 

  • Kürti, László. 2002. Eroticism, Sexuality, and Gender Reversal in Hungarian Culture. In Gender Reversals and Gender Cultures, ed. Sabina Petra Ramet, 162–177. Abingdon-on-Thames: Routledge.

    Google Scholar 

  • Le Guin, Ursula. 1969/1979. A sötétség balkeze. (The Left Hand of Darkness). Trans. Gyula Baranyi. Budapest: Móra.

    Google Scholar 

  • Lemberg, R. B. Dear Tip. 2015. Letters to Tiptree, eds. Alisa Krasnostein and Alexandra Pierce. Perth: Twelfth Planet Press.

    Google Scholar 

  • Lemon, Alaina. 2017. Technologies for Intuition: Cold War Circles and Telepathic Rays. Berkeley: University of California Press.

    Book  Google Scholar 

  • Luckhurst, Roger. 2002. The Invention of Telepathy, 1870–1901. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • MacArthur, Sian. 2015. Gothic Science Fiction – 1818 to the Present. London: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Manlove, C.N. 1986. Science Fiction – Ten Explorations. New York City: Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Martín Alegre, Sara. 2018. Sex and the Humaniform Robot: Between Science Fiction and Robosexuality. International Conference on Intelligent Robots (IROS). https://ddd.uab.cat/pub/poncom/2018/200599/SMARTIN_Sex_and_the_Humaniform_Robot.pdf. Accessed 27 Apr 2021.

  • McCarter, Stephanie. 2018. Rape, Lost in Translation. Electric Lit, May. https://electricliterature.com/rape-lost-in-translation/. Accessed 27 Apr 2021.

  • Mészáros, István. 1984. Hipnózis. Budapest: Medicina.

    Google Scholar 

  • Nevala-Lee, Eric. 2020. Asimov’s Empire, Asimov’s Wall. Public Books, January 07. https://www.publicbooks.org/asimovs-empire-asimovs-wall/. Accessed 27 Apr 2021.

  • O’Reilly, Timothy. 1981. Frank Herbert. New York City: Frederick Ungar Publishing.

    Google Scholar 

  • Panka, Daniel. 2020. ‘Mystic and a Little Utopistic’: The Mézga Family as Cynical Utopia. Science Fiction Film and Television 13 (3): 341–362.

    Article  Google Scholar 

  • Patnaik, Geetha Lakshmi P.V., and M. Praveena. 2016. The Portrayal of Gender in Isaac Asimov’s Novel The Gods Themselves. International Journal of English and Literature 6 (3): 35–42.

    Google Scholar 

  • Raas, Raana. 2006. Csodaidők 1: Az ogfák vöröse. Budapest: Animus.

    Google Scholar 

  • ———. 2008. Csodaidők 2: Kiszakadtak. Budapest: Animus.

    Google Scholar 

  • ———. 2009. Csodaidők 3: Árulás. Pálfa: Shremeya.

    Google Scholar 

  • ———. 2010. Csodaidők 4: Hazatérők. Pálfa: Shremeya.

    Google Scholar 

  • Santaemilia, José. 2008. The Translation of Sex-Related Language: The Danger(s) of Self-Censorship(s). TTR: traduction, terminologie, rédaction 21 (2): 221–252.

    Article  Google Scholar 

  • Sedgwick, Eve Kosofsky. 1985. Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire. New York City: Columbia University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Sohár, Anikó. forthcoming. “Anyone Who Isn’t Against Us Is For Us”. Science Fiction Translated from English in the Kádár Era (1956–1989). In Translation Under Communism, ed. Christopher Rundle, Anne Lange, and Daniele Monticelli. London: Palgrave Macmillan. Ebook.

    Google Scholar 

  • ———. Preprint/forthcoming. Az amerikai science fiction első fecskéje, Isaac Asimov I, Robot c. kötete magyarul. In Örök barátaink egykor és ma. Tanulmányok műfordításról és újrafordításról.

    Google Scholar 

  • Spivak, Gayatri Chakravorty. 1993. Echo. New Literary History 24 (1): 17–43.

    Article  Google Scholar 

  • Szathmáry, István Pál. 2013. A kommunista sci-fitől a gengszterkiadókig. Interjú Pintér Károllyal. Magyar Nemzet Online, February.

    Google Scholar 

  • Takács, Bogi. forthcoming. “You Are Not Alone” – Raana Raas (Etelka Görgey) and the Speculative Future of Religion. In Lingua Cosmica II, ed. Bodhisattva Chattopadhyay, Sean Guynes, and Dale Knickerbocker. Champaign: University of Illinois Press.

    Google Scholar 

  • Thurschwell, Pamela. 2001. Literature, Technology and Magical Thinking, 1880–1920. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Timaffy, László. 1992. Táltosok, tudósok, boszorkányok – kisalföldi népmondáink. Győr: Hazánk.

    Google Scholar 

  • Uzseka, Norbert. 2008. Interjú Görgey Etelkával, azaz Raana Raas-szal, a Csodaidők sorozat írójával. Ekultura.hu, July 31. http://ekultura.hu/2008/07/31/interju-gorgey-etelkaval-azaz-raana-raas-szal-a-csodaidok-sorozat-irojaval-2008-julius. Accessed 27 Apr 2021.

  • Webber, Michelle. 2016. “His Campaign for the Mayoralty Was Certainly the Queerest in History!”: Homosexual Representation in Isaac Asimov’s “Evidence.” The Tunnels 1 (1). https://web.archive.org/web/20200810122348/https://www.thetunnelsmagazine.com/webber-criticism-1-1. Accessed 05 May 2021.

  • Yuan, Mingming. 2020. The Translation of Sex-Related Content in Peter Pan in China. Translation Studies 13 (1): 65–79.

    Article  Google Scholar 

  • Ziman, Han. 2008. Sex Taboo in Literary Translation in China: A Study of the Two Chinese Versions of the Color Purple. Babel 54 (1): 69–85.

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgments

Thank you to my spouse R.B. Lemberg for their thoughtful comments; Ian Campbell for his considerate editing; Anikó Sohár for the illuminating discussion and resources; Éva Takácsné, Marcell Géza Takács, Sandstone, and the staff of University of Kansas Libraries for help in obtaining materials.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Bogi Takács .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Takács, B. (2021). Censorship or Cultural Adjustment? Sexualized Violence in Hungarian Translations of Asimov’s Second Foundation. In: Campbell, I. (eds) Science Fiction in Translation. Studies in Global Science Fiction. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-84208-6_10

Download citation

Publish with us

Policies and ethics