Abstract
This chapter focuses on the concept of hospitality as theorized by Derrida and Rosello. It maps the different levels of inhospitality experienced by protagonists in Miano’s Tels and Crépuscule 2, Diome’s Ventre, Chen’s Lettres chinoises and Thúy’s Vi. I examine how the new beginning experienced by the protagonists reshapes masculinities in the texts. Male protagonists’ unease in a host country, which rejects their alterity, in the case of Diome and Miano and renders them vulnerable, is central to this chapter. Kristeva’s Etrangers à nous-mêmes, Ahmed’s Strange Encounters and Kinouani’s Living While Black serve as an alternative way of conceptualizing this Black masculine strangeness in French society. While Canada allows for multiculturalism and maintaining traditions, Chen problematizes the male protagonist’s inability to harness the two cultures available to him. Conversely, Thúy depicts Canada as a hospitable country to refugees, but where extant traditions lead to a nineteen-year-old taking responsibility for his family in the absence of his father. While values are upheld, there are distinct shifts as the protagonist’s notion of masculinity and his relationship with his sister change. Thus the texts all foreground migration as a deeply transformative experience which allows women writers to reconceptualize masculinities.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Even asylum seekers are tasked with proving their precarity in order to claim asylum. In addition, this is further complicated if the asylum seeker has sought access to another country and been rejected there, under the ‘Dublin’ policy. For the complex nature of asylum status in France, see Office française de la protection des réfugiés et apatrides (2020).
- 2.
I develop this notion further by drawing on Fanon, and Butler’s reading of Fanon’s predicament (Kistnareddy 2020).
- 3.
In Strangers at Our Door (2016) Bauman argues that there is a form of migration panic currently. However, as with socio-economic migrants, refugees and asylum seekers have always been part of humanity’s history. For Bauman, it is the unknowability of the stranger which poses problem: ‘strangers tend to cause anxiety precisely because of being “strange”’ (2016: 8). According to Bauman, most people operate in a ‘comfort zone’ and those who are different are ‘barred entry’ (2016: 107).
- 4.
See also Macé (2017).
- 5.
See Ndiaye (2018) for a problematization of this notion.
- 6.
Diome herself admits that the story is 80% based on her own experiences in a television interview ‘Fatou Diome: Le mythe de la France Eldorado’ (Youtube, INA 2014).
- 7.
Still observes that hospitality happens between men and that women are excluded from this system (2010: 125).
- 8.
This notion is explored further in the short story ‘Afropean Soul’ as I discuss with the concept of community in the next chapter.
- 9.
Silverstein observes that the presence of these Muslim immigrants in ‘postindustrial France’ is deemed to be ‘unnecessary’ and now only constitute ‘a problem to be managed’ (2018: 23).
- 10.
- 11.
- 12.
For more on hybridity in Miano’s Afropean novels see Unter Ecker (2016).
- 13.
Amandla groups all people of African origin under the same term in keeping with the fact that she argues that the society cannot tell the difference between those who were born in France or DOM-TOMs and those who were born on the African continent.
- 14.
Speaking as the mayor of Paris in 1991, Jacques Chirac underlines ‘il est certain que d’avoir des Espagnols, des Polonais et des Portugais travailler chez nous, ça pose moins de problème que d’avoir des musulmans et des Noirs’ (in Fassin 2012: 5). However, speaking as the President in 2005, in the aftermath of the suburban riots, Chirac condemns ‘le poison pour la société que sont les discriminations. Nous ne construirons rien de durable si nous ne reconnaissons pas et n’assumons pas la diversité de la société française. Elle est inscrite dans notre histoire. C’est une richesse et c’est une force’ (2012: 5). Chirac’s shifting position is testament to the changing terrain of politics regarding race in France. However, Fassin argues that these boundaries between the white French population and migrants from Africa are not a recent invention, they have simply become more visible. In this way, notions of colour and race, due to hypervisibility in a white French society, thus become highly significant.
- 15.
See Cazenave and Célérier (2011).
- 16.
The race of the field policemen involved is never overtly enunciated, whether in de Maillard et al.’s factual study (2017) of the stop checks carried out by the police in France, or in Miano’s and Diome’s novels. That these policemen might belong to the dominant white French segment of the population is taken for granted and leads to a generalization of the collective comportment of policemen in France.
- 17.
In the USA multiple protests tore the fabric of the nation in the aftermath of George Floyd’s death at the hands of a white Minneapolis police officer in May 2020. Instances of police brutality and the embeddedness of racism are flagrant in both France and the USA, as seen with Luhaka and Traoré. See also Traoré and De Lagasnerie (2019).
- 18.
See Genette (1980).
- 19.
Diome refers to Dadié’s (1959) novel of the same name here. It unveiled the vicissitudes of life for Black migrants in Paris.
- 20.
Miano also reflects on this propensity for women to bleach their skin. See Kistnareddy (2020).
- 21.
Conversely Wassink and Hagan (2020) note that nearly half of all international migrants return to their country of origin within five years of emigration.
- 22.
See also Ahluwalia (2007).
- 23.
- 24.
Recently, Kustov (2020) published a salient article arguing that there are now several countries which reject the notion of emigration and are proponents of creating opportunities locally.
- 25.
This concept is explored by Connell in Masculinities (1995) through the notion of hegemonic masculinity, which is reinforced by women who also perpetuate the idea that women are inferior to men.
- 26.
Indeed, as George Floyd’s death has demonstrated in the USA, racism and its impact have far-reaching consequences, which are echoed with Traoré in France as I underline in the next chapter.
- 27.
Naidu contends that this was ‘too little, too late’ for the French Canadians (1995: 2).
- 28.
For a detailed discussion of Multiculturalism in Canada and Europe see Mielusel and Pruteanu (2020).
- 29.
Bissoondath calls this ‘selling illusions’ (1994).
- 30.
See Mullings et al. (2016).
- 31.
Exceptions are made to an extent for refugees, who are unequivocally welcomed, but they also are controlled eventually and integrated into the Canadian community through the laws of immigration.
- 32.
See the Canada Government Website (2020).
- 33.
See Price (2013).
- 34.
See Immigration Gouvernement Québec (2020).
- 35.
The concept of identity in the ‘in-between’ or ‘third space’ is also explored by Bhabha (1994).
- 36.
- 37.
- 38.
See Dufault (2001).
- 39.
See Bouvier-Lafitte (1999) for an extended discussion of language and identity in Franco-Chinese writing.
- 40.
For a discussion of exophony in a European context, see Arnt et al. (2007).
- 41.
- 42.
See Porra (2011).
- 43.
See also De Balsi (2018).
- 44.
As Robinson (1998) has observed, for two decades, between the 1970s and mid-1990s, the UNHCR registered a total of 839,228 ethnic Vietnamese and ethnic Chinese in numerous refugee camps throughout East and Southeast Asia. Many of these would make their way to Canada.
- 45.
See Buss (2018).
- 46.
As Vietnam was also simultaneously influenced by the American presence, English was also a medium of communication. In Vi, Ha, the family friend uses English with her American friends. It later enables her to communicate with the other countries who need a translator in the refugee camps. She ultimately also lives in the USA with her husband.
- 47.
Describing how Vietnamese and Chinese refugees integrate different social strata in Victoria, Canada, Woon (1986) highlights the fact that knowledge of English leads to better paid jobs and maintenance of social status. By contrast, those who do not manipulate the language are restricted to lower paid employment which requires little interaction with others, thereby also causing a sense of dis-ease in migrants.
- 48.
- 49.
The growing Chinese populations led to the imposition of a head tax in 1885 (Price 2013). In 1914, the Komagata Maru, a ship carrying Asians was not allowed to dock and its passengers deprived of food and medical assistance as the Canadian government would not accept more Asians into the country. In the aftermath of the Japanese attack on Pearl Harbour, Japanese immigrants were interned in camps, and their properties seized and sold (Price 2013). According to Price, ‘persistent lobbying on the part of Asian Canadians and their allies, including Asian countries and newly independent countries of the Caribbean, finally put an end to racist immigration preferences in 1967’ (2013: 637).
- 50.
See Louie on Asian masculinities (2003).
- 51.
See Gao (2003).
- 52.
In La domination masculine (1998) Bourdieu highlights the fact that in conservative societies such as the Kabyle population he observes in Algeria, male members of the family are the only ones allowed political agency and given the opportunity to operate in the public sphere.
- 53.
This is also linked to a form of Bourdieusian ‘habitus’ insofar as these values are ingrained in them and are perpetuated from generation to generation.
- 54.
See also my article on ‘willful subjectivity’ in this novel (Kistnareddy forthcoming-a).
- 55.
See Opper (2020).
- 56.
See de Beauvoir (1939 [1976]).
- 57.
In her autobiography When Heaven and Earth Changed Places (1989, rep 2017), Le Ly Hayslip describes the lives of the women who survived by entertaining the American soldiers, including her own sister.
- 58.
See Hai (2009).
- 59.
See my discussion of masculinities in Vi (Kistnareddy forthcoming-b).
References
Primary Texts
Chen, Ying. 1993. Les Lettres chinoises. Montréal: Babel.
———. 2004. Quatre mille marches: Un rêve chinois. Paris: Seuil.
———. 2014. La Lenteur des montagnes. Montréal: Boréal.
Diome, Fatou. 2003. Le Ventre de l’Atlantique. Paris: Anne Carrière.
———. 2016. Marianne porte plainte! Paris: Flammarion.
Miano, Léonora. 2008. Tels des astres éteints. Paris: Plon.
———. 2017a. Marianne et le garçon noir. Paris: Pauvert.
———. 2017b. Crépuscule du tourment 2: Héritage. Paris: Grasset.
Thúy, Kim. 2010. Ru. Montréal: Liana Levi.
———. 2013. Mãn. Montréal: Liana Levi.
———. 2016. Vi. Montréal: Liana Levi.
———. 2020. Em. Montréal: Libre Expression.
Secondary Sources
Ahluwalia, Pal. 2007. Origins and Displacement: Working Through Derrida’s African Connections. Social Identities 13 (3): 325–336.
Ahmed, Sarah. 2000. Strange Encounters: Embodied Others in Post-coloniality. London: Routledge.
———. 2006. Queer Phenomenology. Durham: Duke University Press.
Ahmed, Sarah, Claudia Castañeda, et al. 2003. Uprootings/Regroundings: Questions of Home and Migration. Oxford: Berg.
Arnt, Susan, Dirk Naguschewski et al. (Eds). 2007. Exophonie Anderssprachigkeit (in) der Literatur. Berlin: Kulturverlag Kadmos.
Bauman, Zygmunt. 2016. Strangers at Our Door. Cambridge: Polity Press.
Bell, Avril. 2010. Being “At Home” in the Nation: Hospitality and Sovereignty in Talk about Immigration. Ethnicities 10 (2): 236–256.
Ben Jelloun, Tahar. 1997. Hospitalité française: Racisme et immigration maghrébine. Paris: Seuil.
Bhabha, Homi. 1994. Locating Culture. London and New York: Routledge.
Bissoondath, Neil. 1994. Selling Illusions: The Cult of Multiculturalism in Canada. Toronto: Penguin.
Bourdieu, Pierre. 1980. Le Sens pratique. Paris: Editions de Minuit.
———. 1998. La domination masculine. Paris: Seuil.
Bouvier-Laffitte, Béatrice. 2013. Francophonie chinoise: Langues et identités en tension dans les œuvres de Dai Sijie, Gao Xingjian et Ying Chen. International Journal of Francophone Studies 16 (3): 263–280.
Boym, Svetlana. 2000. On Diasporic Intimacy: Ilya Kabakov’s Installations and Immigrant Homes. In Intimacy, ed. Lauren Berlant, 227–230. Chicago and London: University of Chicago Press.
Brussosa, Myriam Mallart. 2013. ‘Tels des astres éteints de Léonora Miano: Habiter un nom, habiter une peau’, in Cédilles, 3: 143–155.
Buss, Helen M. 2018. Kim Thúy’s Ru and the Art of the Anecdote. a/b: Auto/Biography Studies 33: 605–612.
Butler, Judith. 1991. Gender Trouble. London and New York: Routledge.
———. 2004. Undoing Gender. London and New York: Routledge.
Canada Government Website. 2020. Understanding Canada’s Immigration System. Accessed 15 June 2019. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/documents/pdf/english/campaigns/2433_takeaway_en_rev.pdf.
Cazenave, Odile, and Pascale Célérier. 2011. Contemporary Francophone African Writers and the Burden of Commitment. Charlottesville: University of Virginia Press.
Chen, Ying. 2004. Quatre mille marches: Un rêve chinois. Paris: Seuil.
———. 2014. La Lenteur des montagnes. Montréal: Boréal.
Chow, Rey. 2014. Not like a Native Speaker: Languaging as a Postcolonial Experience. New York: Columbia University Press.
Collet, François. 2009. Does Habitus Matter? A Comparative Review of Bourdieu’s Habitus and Simon’s Bounded Rationality with Some Implications for Economic Sociology. Sociological Theory 27 (4): 419–434.
Confucius (Kong Qiu). 1991. Confucian Analects. In the Chinese Classics. Translated by J. Legge. Vol. I. Taipei: SMC Publishing Inc.
Connell, Raewyn. 1995. Masculinities. Cambridge: Polity Press.
Dadié, Bernard. 1959. Un nègre à Paris. Paris: Présence africaine.
De Balsi, Sara. 2018. Postures francophones translingues. L’exemple de Ying Chen. Interfrancophonies 9: 27–38.
De Beauvoir, Simone. 1939, rep. 1976. Le Deuxième sexe I. Paris: Folio.
De Maillard, Jacques, Daniela Hunold, et al. 2017. Different Styles of Policing: Discretionary Power in Street Controls by the Public Police in France and Germany. Policing and Society 28 (2): 175–188.
Derrida, Jacques. 1996. Le monolinguisme de l’autre. Paris: Galilée.
———. 1997. De l’hospitalité. Paris: Calmann-Levy.
Diouf, Mbaye. 2010. Ecriture de l’immigration et traversée des discours dans Le Ventre de l’Atlantique de Fatou Diome. Francofonia 58: 55–66.
Dorais, Louis-Jacques. 2010. Politics, Kinship, and Ancestors: Some Diasporic Dimensions of the Vietnamese Experience in North America. Journal of Vietnamese Studies 5 (2): 91–132.
Dufault, Roseanna. 2001. Identity and Exile in Shanghai and Montreal: Les Lettres chinoises by Ying Chen. In Frontières flottantes: lieu et espace dans les cultures francophones du Canada/Shifting Boundaries: Place and Space in the Francophone Cultures of Canada, ed. Jaap Lintvelt and François Paré, 161–167. Amsterdam and New York: Rodopi.
Edwards, Natalie. 2018. Linguistic Rencontres in Kim Thúy’s Mãn. PORTAL: Journal of Multidisciplinary International Studies 15 (2): 6–19.
Everett-Green, Robert. 2018. How Novelist Kim Thúy Focuses on the “Invisible Strength of Women”. The Globe and Mail, May 2019. Accessed 10 September 2018. https://www.theglobeandmail.com/arts/books/article-vietnamese-canadian-novelist-kim-thuys-latest-book-vi-focuses-on-the/.
Fanon, Frantz. 1952. Peau noire, masques blancs. Paris: Seuil.
Fassin, Didier. 2012. Les nouvelles frontières de la société française. Paris: La Découverte.
Fluck, Winfried. 2013. Reading for Recognition. New Literary History 44 (1): 45–67.
Gao, Xyongia. 2003. Women Existing for Men: Confucianism and Social Injustice against Women in China. Race, Gender & Class 10 (3): 114–125.
Genette, Gérard. 1980. Narrative Discourse: An Essay in Method. Translated by Jane Lewin. Ithaca: Cornell University Press.
Gilroy, Paul. 2005. Postcolonial Melancholia. New York: Columbia University Press.
Gucciardi, Enza, Nalan Celasun, and Donna Stewart. 2004. Single-mother Families in Canada. Canadian Journal of Public Health/Revue Canadienne de Santé Publique 95 (1): 70–73.
Hai, Anh. 2009. The Guava Tree. In The Viet Kieu in America: Personal Accounts of Postwar Immigrants from Vietnam, ed. Nghia M. Vo, 86–93. Jefferson, NC and London: McFarland & Company.
Hayslip, Le Ly. 2017. When Heaven and Earth Changed Places. Anchor Books.
Hogarth, Christopher. 2019. Gendering Migrant Mobility in Fatou Diome’s Novels. In Exiles Travellers and Vagabonds, ed. Kate Averis and Isabelle Hollis-Touré, 54–70. Cardiff: University of Wales Press.
hooks, bell. 1999. Yearning: Race, Gender and Cultural Politics. Boston: South End Press.
———. 2004. The Will to Change: Men, Masculinity and Love. New York: Washington Square Press.
———. 2015. Black Looks: Race and Representation. New York: Routledge.
Horlacher, Stefan. 2019. “In Reality Every Reader Is, While He Is Reading, the Reader of His Own Self”: Reconsidering the Importance of Narrative and Savoir Littéraire for Masculinity Studies. Men and Masculinities 22 (1): 75–84.
Immigration Gouvernement Québec. 2020. Québec selection process. Accessed 2 February 2020. https://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/humanitarian-immigration/humanitarianimmigration/sharing-responsibilities.html#quebec.
Kinouani, Guilaine. 2021. Living While Black: The Essential Guide to Overcoming Trauma. London: Ebury Press.
Kistnareddy, Ashwiny O. 2019. ‘Le Pays, c’était comme la femme d’un autre’: Reconceptualising African Migrant Masculinity in Fatou Diome’s Le Ventre de l’Atlantique and Léonora Miano’s Tels des astres éteints’, Itinéraires. https://doi.org/10.4000/itineraires.6086.
———. 2020. Disrupting Homogeneous Nation-space: The Black Male Body and the Migrant Woman Writer’s Gaze (Léonora Miano and Fatou Diome). L’Esprit Créateur 60 (2): 41–54.
———. Forthcoming-a. “Against the Flow”: Exile and “Willful Subjects” in Malika Mokeddem’s My Men and Kim Thúy’s Vi. Journal of Contemporary Women’s Writing.
———. Forthcoming-b. Postmigratory Identities: Changing Masculinities in Vi. In Recipes for Exile Reading Kim Thúy, ed. Miléna Santoro and Jack Yeager. Montréal: Queen-McGill University Press.
Kristeva, Julia. 1988. Etrangers à nous-mêmes. Paris: Folio.
Kustov, Alexander. 2020. “Bloom Where You’re Planted”: Explaining Public Opposition to (E)Migration. Journal of Ethnic and Migration Studies. https://doi.org/10.1080/1369183X.2020.1754770.
Labelle, Maude. 2007. Les lieux de l’écriture migrante: Territoire, mémoire et langue dans Les lettres chinoises de Ying Chen. Globe 10 (1): 37–51.
Lachman, Kathryn. 2014. The Transatlantic Poetics of Fatou Diome. In Francophone Afropean Literatures, 32–47. Liverpool: Liverpool University Press.
Lefebvre, Henri. 1991. The Production of Space. Translated by Donald Nicholson-Smith. Oxford: Blackwell.
Louie, Kam. 2003. Chinese, Japanese and Global Masculine Identities. In Asian Masculinities: The Meaning and Practice of Manhood in China and Japan, ed. Kam Louie and Morris Low, 1–15. London: Routledge Curzon.
Louie, Kam, and Morris Low. 2003. Asian Masculinities: The Meaning and Practice of Manhood in China and Japan. London: Routledge Curzon.
Mabanckou, Alain. 2006. Portraits d’écrivains (1). Dix questions à Léonora Miano: “Laissons les étiquettes aux commerçants et aux esprits sans imagination!”. Accessed 7 October 2017. http://www.congopage.com/Portraits-d-ecrivains-1-Dix.
Macdonald, David Bruce. 2014. Reforming Multiculturalism in a Bi-National Society: Aboriginal Peoples and the Search for Truth and Reconciliation in Canada. Canadian Journal of Sociology 39 (1): 65–86.
Macé, Marielle. 2017. Sidérer, considérer: Migrants en France. Lagrasse: Editions Verdier.
Mata Barreiro, Carmen. 2012. Hybridité linguistique et culturelle dans les écritures migrantes au Québec: L’identité de la traversée. Nouvelles Études Francophones 27 (1): 66–84.
Mielusel, Ramona, and Simona Emilia Pruteanu. 2020. Citizenship and Belonging in France and North America. Cham: Palgrave Macmillan.
Mullings, Delores, Anthony Morgan, and Heather Quelleng. 2016. Canada the Great White North Where Anti-Black Racism Thrives: Kicking Down the Doors and Exposing the Realities. Phylon 53 (1): 20–41.
Murray, Thomas. 2019. La masculinité à travers l’Atlantique: Enjeux identitaires et musicaux dans Crépuscule du tourment 1 et 2 de Léonora Miano. Études littéraires africaines 47: 147–162.
Naidu, M. 1995. Canadian Multiculturalism: A Discussion. Peace Research 27 (2): 1–22.
Ndiaye, Pap. 2008. La Condition noire: Essai sur une minorité française. Paris: Calmann-Lévy.
———. 2018. Gommer le mot race de la Constitution française est un recul. Le Monde Afrique. Accessed 10 August 2010. https://www.lemonde.fr/afrique/video/2018/08/10/pap-ndiaye-gommer-le-mot-race-de-la-constitution-francaize-est-un-recul_5341299_3212.html.
Noiriel, Gérard. 2007. Immigration, antisémitisme et racisme en France (XIXe–XXe siècle). Paris: Fayard.
Office français de protection des réfugiés et apatrides. 2020. Accessed 10 January 2020. https://www.ofpra.gouv.fr/fr/asile/la-procedure-de-demande-d-asile/demander-l-asile-en-france.
Opper, Marc. 2020. People’s Wars in China, Malaya and Vietnam. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Petetin, Véronique. 2017. L’“Afrophonie” de Léonora Miano. Etudes 9: 83–92.
Porra, Véronique. 2011. Langue française, langue d’adoption: Une littérature “invitée” entre création, stratégie et contraintes (1946–2000). Hildesheim: Georg Olms Verlag.
Price, Jonathan. 2013. Canada, White Supremacy, and the Twinning of Empires. International Journal 68 (4): 628–638.
Robinson, W. Courtland. 1998. The Terms of Refuge: The Indochinese Exodus and the International Response. London: Zed Books.
Rodgers, Julie. 2015. “On s’occupe du multiple, on tourne le dos à l’unité”: Ying Chen and Nomadic Figurations of the Subject. Québec Studies 59 (1): 51–70.
Rosello, Mireille. 2001. Postcolonial Hospitality: The Immigrant as Guest. Stanford: Stanford University Press.
Rosenlee, Li-Hsiang L. 2015. Confucian Friendship (You 友) as Spousal Relationship: A Feminist Imagination. International Communication of Chinese Culture 2 (3): 181–203.
Scott Morton, W. 1971. The Confucian Concept of Man: The Original Formulation. Philosophy East and West 21 (1): 69–77.
Silverstein, Paul A. 2018. Postcolonial France: Race, Islam, and the Future of the Republic. London: Pluto Press.
Sing, Pamela. 2016. Kim Thúy: A Gentle Power. In Ten Canadian Writers in Context, ed. Marie Carrière, Curtis Gillespie, and Jason Purcell, 179–193. Alberta: University of Alberta Press.
Small, Audrey. 2019. Société d’accueil et de teranga: Emigration and Immigration in Three Texts by Fatou Diome. Francosphères 8 (1): 41–55.
Still, Judith. 2010. Derrida and Hospitality: Theory and Practice. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Suga, Keijiro. 2007. Translation, Exophony, Omniphony. In Yoko Tawada: Voices from Everywhere, ed. Douglas Slaymaker, 21–34. Lanham: Lexington Books.
Talbot, Emile. 2005. Conscience et mémoire: Ying Chen et la problématique identitaire. Nouvelles Etudes Francophones 20 (1): 149–162.
Traoré, Assa, and Geoffroy de Lagasnerie. 2019. Le Combat Adama. Paris: Stock.
Tsai, D.F.-C. 2005. The Bioethical Principles and Confucius’ Moral Philosophy. Journal of Medical Ethics: Journal of the Institute of Medical Ethics 31 (3): 159–163. https://doi.org/10.1136/jme.2002.002113.
Unter Ecker, Marjolaine. 2016. Questions identitaires dans les récits afropéens de Léonora Miano. Toulouse: PUM.
Wassink, Joshua, and Jacqueline Hagan. 2020. How Local Community Context Shapes Labour Market Re-entry and Resource Mobilization among Return Migrants: An Examination of Rural and Urban Communities in Mexico. Journal of Ethnic and Migration Studies. https://doi.org/10.1080/1369183X.2020.1758552.
Weil, Patrick. 2005. La République et sa diversité: Immigration, Integration, Discrimination. Paris: Seuil.
Woon, Yuen-Fong. 1986. Some Adjustment Aspects of Vietnamese and Sino-Vietnamese Families in Victoria, Canada. Journal of Comparative Family Studies 17 (3): 349–370.
Yeager, Jack. 2004. Bach Mai and Ying Chen: Immigrant Identities in Québec. In Textualizing the Immigrant Experience in Contemporary Québec, ed. Susan Ireland and Patrice Proulx, 137–148. Westport: Praeger.
Yildiz, Yasemin. 2012. Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham University Press and Seuil.
Youtube, INA. 2014. Fatou Diome: Le mythe de la France Eldorado. Accessed 20 November 2017. https://www.youtube.com/watch?v=xIULie9dN-A.
Yun, Chul-Ki. 2007. Aspects spatio-temporels de la migration dans Les Lettres Chinoises de Ying Chen. Etudes québécoises: Revue internationale de l’ACEQ 1: 137–141.
———. 2013. Migrance, sensorium et translocalité chez Ying Chen et Kim Thúy. International Journal of Francophone Studies 16 (3): 281–301.
Zadi, Samuel. 2010. La “Solidarité africaine” dans Le Ventre de l’Atlantique de Fatou Diome. Nouvelles Études Francophones 25 (1): 171–188.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Kistnareddy, A.O. (2021). Migrant Men: (In)Hospitality in France and Canada. In: Migrant Masculinities in Women’s Writing. Global Masculinities. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-82576-8_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-82576-8_2
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-82575-1
Online ISBN: 978-3-030-82576-8
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)