Abstract
This chapter examines the translation of fiction in the so-called ‘second circulation’ or samizdat press in Poland, which flourished in the years 1976–89. By ‘second circulation’ is meant publications which were distributed without the permission of Poland’s Main Office for Control of the Press, Publications and Public Performances, that is the Censorship Office. As alternative gatekeepers, second circulation editors, publishers, and translators played an important role in shaping the literary landscape of late communist Poland. Looby assesses the influence on them of ideology, finding that on the whole underground translators did not manipulate or distort texts to fit a political agenda, although selection criteria undoubtedly were influenced by politics.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Primary Literature
Bunin, Jan (1983) Przeklęte dni. Warsaw, Oficyna Liberałów (no translator credited).
Dürrenmatt, Friedrich (1984) Upadek. Cracow, Bez cięć (no translator credited in this edition).
——— (1996) “Der Sturz” in Gesammelte Werke, Band 5, Erzählungen. Zürich, Diogenes: 349–404.
Forsyth, Frederick (1979) The Devil’s Alternative. New York, The Viking Press.
——— (1987) Diabelska alternatywa, trans. J.K. Wrocław, Aspekt.
——— (1990) Diabelska alternatywa, trans. Witold Kalinowski. Poznań, Amber.
Kunze, Reiner (1976) Die wunderbahren Jahre. Frankfurt am Main, Fischer Verlag.
——— (1988) Cudowne lata, trans. Henryk Niżański. Wrocław, Universitas Uniwersytet Wrocław.
Le Carré, John (1986) Ze śmiertelnego zimna, trans. Antoni Banasiak (Robert Stiller). Warsaw, Rekontra.
Miller, Henry (1962) “Zwrotnik Raka”, trans. Zofia Porembska and Lucjan Porembski, Literatura na Świecie 190–1, No. 5–6: 103–210.
Pinter, Harold (1985) “Jednego na drogę”, Obecność, No. 10: 26–31 (no translator credited).
——— (2005) “One for the Road” in Plays 4. London, Faber and Faber: 221–47.
Pownall, David (1983) Master Class. London and Boston, Faber and Faber.
——— (1987) Kurs mistrzowski, trans. Maria Wirska (Elżbieta Jasińska). Warsaw, Nowa.
Škvorecký, Josef (1976) Tankový prapor – Fragment z doby kultů. Toronto, Nakladetelstvi 68.
——— (1988) “Egzamin na odznakę Fucika w Siódmym Batalionie Czołgów”, trans. Marian Nemczyński (Andrzej Jagodziński) in Wyjątki z autosztambucha. Wrocław and Warsaw, Wydawnictwo Pomost.
Sorokin, Vladimir (1985) Ochered. Paris, Syntaxis.
——— (1988) Kolejka, trans. Irena Lewandowska. S.l., Oficyna Literacka.
Toffler, Alvin (1980) The Third Wave. New York, William Morrow & Co.
Vladimov, Georgi (1978) Vernyj Ruslan. Istorija karaul’noj sobaki, third edition. Frankfurt am Main, Possev Verlag.
——— (1984) Wierny Rusłan, trans. Andrzej Drawicz. Warsaw, Wydawnictwo Krąg.
Secondary Literature
Alistairmaclean.com http://www.alistairmaclean.com/Circus.html (accessed 12 January 2018).
Barańczak, Stanisław (1981) “Moje niecenzuralne dziesięciolecie”, Aneks, No. 26: 126–33.
Bates, John (2004) “From State Monopoly to a Free Market of Ideas? Censorship in Poland 1976–1989” in Censorship and Cultural Regulation in the Modern Age, Beate Müller (ed). Amsterdam and New York, Rodopi: 141–67.
Bertram, Łukasz (ed) (2013) Obieg NOW-ej. Warsaw, IPN.
Błoński, Jan (1995) “Aneks: Cenzor jako czytelnik” in Wszystkie sztuki Sławomira Mrożka, Sławomir Mrożek. Cracow, Wydawnictwo Literackie: 269–81.
Bocheński, Jacek (1995) “Cenzura-nie-cenzura”, Przegląd Polityczny, No. 27/28: 62–63.
Boguta, Grzegorz (1999) “Dyskusja panelowa” in Granice wolności słowa. Materiały konferencji naukowej Kielce 4–5 Maja 1995r, Grzegorz Miernik (ed). Kielce and Warsaw, Kieleckie Towarzystwo Naukowe: 129–44.
Czapliński, Przemysław (2006) “Dziedzictwo niezależności. Krótka historia komunikacyjnego podziemia” in Ogólnopolska konferencja “Literatura w II obiegu w Polsce w latach 1976–1989”, Leszek Laskowski (ed). Koszalin, Koszalińska Biblioteka Publiczna im. Joachima Lewela: 5–26.
Dabert, Dobrochna (2014) Między wizją a spełnieniem. Profile ideowe i artystyczne czasopism literackich w drugim obiegu wydawniczym 1982–1989. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM.
Doucette, Siobhan (2016) “‘The Third Wave’: Polish Independent Youth Publications in the Second Half of the 1980s” in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 171–90.
——— (2017) Books Are Weapons: The Polish Opposition Press and the Overthrow of Communism. Pittsburgh, University of Pittsburgh Press.
Drewnowski, Tadeusz (1998) “Cenzura PRL a współczesne edytorstwo” in Janusz Pelc and Marek Prejs (eds) Autor – tekst – cenzura. Prace na Kongres Slawistów w Krakowie w roku 1998. Warsaw, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego: 13–23.
Dunin-Wąsowicz, Paweł and Krzysztof Varga (1995) Parnas bis. Warsaw, Lampa i Iskra Boża.
Fałkowski, Mateusz (2016) “A Social Movement and an Underground Market: Independent Publishing and Its Logics of Action in Communist Poland, 1976–89” in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 267–96.
Federowicz, Grażyna, Krystyna Gromadzińska, and Maria Kaczyńska (eds) (1995) Bibliografia podziemnych druków zwartych z lat 1976–1989. Warsaw, Biblioteka Narodowa.
“Fifty Thousand Copies: An Interview with ‘Jacek’ and ‘Karol’, in Charge of Printing Tygodnik Mazowsze since October 1984” (2016) in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 365–76.
Freshwater, Helen (2004) “Towards a Redefinition of Censorship” in Censorship and Cultural Regulation in the Modern Age, Beate Müller (ed). Amsterdam and New York, Rodopi: 225–45.
Garton Ash, Timothy (1995) Freedom for Publishing, Publishing for Freedom: the Central and East European Publishing Project. Budapest and London, Central European Press.
Głowacki, Bartosz (2010) “Prasa trzeciego obiegu w okresie przełomu”, Kultura – Media – Teologia 3, No. 3, URL: http://www.kmt.uksw.edu.pl/prasa-trzeciego-obiegu-w-okresie-przelomu-artykul (accessed 12 January 2018).
Grochola, Wiesława (2016) “Words Like Dynamite” in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel, (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 391–442.
Guttfeld, Dorota (2008) English-Polish Translations of Science Fiction and Fantasy: Preferences and Constraints in the Rendering of Cultural Items. Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek.
Jabłońska, Ewa (2010) “Kabaret w Polsce Ludowej”, Super Express, 18 September, URL: http://www.se.pl/wiadomosci/gwiazdy/kabarety-w-polsce-ludowej_153191.html (accessed 14 December 2017).
Jarosiński, Zbigniew (1999) Nadwiślański socrealizm. Warsaw, Instytut Badań Literackich.
Jarska, Natalia and Jan Olaszek (2016) “Co czytała opozycja? Książki drugiego obiegu jako wyraz tożsamości politycznej, ideowej i kulturowej opozycji w PRL (1976–1989)” in Drugi obieg wydawniczy w PRL na tle historii samizdatu w państwach bloku sowieckiego po 1956 roku, Przemysław Gasztold-Seń, Natalia Jarska and Jan Olszek (eds). Warsaw, IPN: 145–62.
Knoch, Konrad and Mirosław Rybicki (2016) “Wydawnictwo Młoda Polska (WMP) of Gdańsk” in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 85–113.
Korwin-Mikke, Janusz (1985) “‘1984’ – czy ‘Nowy Wspaniały Świat’” in Nowy Wspaniały Świat. Nowy Wspaniały Świat poprawiony, Aldous Huxley, trans. Stanisława Kuszelewska and Jerzy Horelski, second edition. Warsaw, Oficyna Liberałów: 188–94.
Kuta, Cecylia (2010) “Niezależny ruch wydawniczy 1980–1989” in NSZZ Solidarność 1980–1989, tom 2. Ruch społeczny, Łukasz Kamiński and Grzegorz Waligóra (eds). Warsaw, IPN: 249–314.
“Lasting Cultural Values: A Conversation with a Publisher from Wydawnictwo Krąg, June 1986” (2016) in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 335–46.
Looby, Robert (2015) Censorship, Translation and English Language Fiction in People’s Poland. Leiden and Boston, Brill Rodopi.
“Matka noc Kurta Vonneguta” (1985) Kultura Niezależna, No. 8: 49–53 (signed ‘W.Z.’).
Mielczarek, Adam (2006) Śpiący rycerze: Szeregowi działacze warszawskiego podziemia wydawniczego lat osiemdziesiątych. Warsaw, Stowarzyszenie Wolnego Słowa.
Miszalski, Marian (1987) “Nieznośna lekkość chwytu”, Kurs, No. 32: 29–30.
“Mniej wpadek, więcej książek. Rozmowa Vacatu z Niezależną Oficyną Wydawniczą NOWA” (1984) Vacat, No. 17/18: 21–9.
Mojsak, Kajetan (2014) “Obserwatorzy, krytycy, ‘towarzysze podróży.’ Przekłady z literatur zachodnich a cenzura (1956–1964)” in Kariera pisarza w PRL-u, Magdalena Budnik, Kamila Budrewska, Elżbieta Dąbrowicz, and Katarzyna Kościewicz (eds). Warsaw, Instytut Badań Literackich: 114–31.
“NOWA Mission Statement” (2016) in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 311.
Okoński, Krzysztof (2010) “‘Zła’ literatura z ‘lepszych’ Niemiec. Funkcje ‘drugiego obiegu’ w PRL w kontekście upowszechniania literatury z NRD” in Niewygodne dla władzy. Ograniczanie wolności słowa na ziemiach polskich w XIX I XX wieku, Dorota Degen and Jacek Gzella (eds). Toruń, Wydawnictwo Naukowe UMK: 475–87.
Reisch, Alfred A. (2013) Hot Books in the Cold War: The CIA-Funded Secret Western Books Distribution Program Behind the Iron Curtain. Budapest and New York, Central European University Press.
Siekierski, Stanisław (1990) “Wydawnictwa drugiego obiegu 1976–1986”, Przegląd Humanistyczny 292, No. 1: 21–33.
——— (1998) “Drugi obieg jako efekt działania cenzury PRL?” in Autor – tekst – cenzura. Prace na Kongres Slawistów w Krakowie w roku 1998, Janusz Pelc and Marek Prejs (eds). Warsaw, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego: 25–38.
Sowiński, Paweł (2011) Zakazana książka: Uczestnicy drugiego obiegu 1977–1989. Warsaw, Instytut Studiów Politycznych Polskiej Akademii Nauk.
Społeczna Rada Wydawnictw Niezależnych (1987) “Niezależny ruch wydawniczy (opracowanie Społecznej Rady Wydawnictw Niezależnych)”, Kultura 474, No. 3: 167–73.
Sułkowski, Bogusław (1992) “‘Ten przeklęty język ezopowy.’ O społecznych mechanizmach komunikacji cenzurowanej” in Janusz Kostecki and Alina Brodzka (eds) Piśmiennictwo – systemy kontroli – obiegi alternatywne, vol. 2, Warsaw, Biblioteka Narodowa: 214–36.
Świstak, Mateusz (2010) “Niepolityczny tabu PRL, czyli o cenzurze obyczajowej lat 80” in Przeskoczyć tę studnię strachu. Autor i dzieło a cenzura PRL, Ewa Skorupa (ed). Cracow, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego: 115–31.
“Uwaga: Cenzura! Listy czytelników” (1984) Biuletyn Międzywydawniczy, No. 5/6: 19–21.
Wierzynek, Wojciech (1985) “Letter to the Editor”, Biuletyn Międzywydawniczy No. 9/10: 39.
Wołk, Grzegorz (2016) “To Limit, To Eradicate, or To Control? The SB and the ‘Second Circulation’, 1981–89/90” in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 237–66.
“Wśród nowych książek” (1988) Krytyka, No. 36: 48–50.
Zaczęło się w Lublinie (2016–17) Exhibition at Catholic University of Lublin Library, November 2016 to January 2017.
Zlatkes, Gwido, Paweł Sowiński and Ann M. Frenkel (2016) “Introduction” in Duplicator Underground: The Independent Publishing Industry in Communist Poland, 1976–89, Gwido Zlatkes, Paweł Sowiński, and Ann M. Frenkel (eds). Bloomington, Slavica Publishers: 1–20.
“Znaczenie drugiego obiegu wydawniczego w PRL. Dyskusja panelowa” (2016) in Drugi obieg wydawniczy w PRL na tle historii samizdatu w państwach bloku sowieckiego po 1956 roku, Przemysław Gasztold-Seń, Natalia Jarska and Jan Olaszek (eds). Warsaw, IPN: 563–79.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Looby, R. (2022). Underground Fiction Translation in People’s Poland, 1976–89. In: Rundle, C., Lange, A., Monticelli, D. (eds) Translation Under Communism. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-79664-8_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-79664-8_13
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-79663-1
Online ISBN: 978-3-030-79664-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)