Skip to main content

Literary Translation in Communist Bulgaria (1944–89)

  • Chapter
  • First Online:
Translation Under Communism
  • 319 Accesses

Abstract

This chapter explores the characteristics of literary translation in communist Bulgaria through the prism of translations from Russian and French. The historical frame spans from the coup d’état of 9 September 1944, when the government of the Fatherland Front came to power and ended the country’s alliance with the Axis powers, and 10 November 1989, when the Communist regime in Bulgaria collapsed. The chapter discusses the core of the translation canon: it explores which foreign texts and authors were selected or banned from publishing and what the criteria of selection were and the mechanisms of control on translations. The study focuses on Russian and French literatures, as they had a major influence on the formation of Bulgarian literature and on the theory of translation in Bulgaria. The analysis is organized into three main themes: (1) cultural contacts and transmitted images of Russian and French cultures; (2) the normative organization of the translation process; (3) the role of the translator in shaping the boundaries of the canon. The study discusses the changing nature and gradual opening of the translation process in communist Bulgaria.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 139.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Antologija na sǎvremennata frenska poezija (1966) multiple translators. Sofia, Narodna kultura.

    Google Scholar 

  • Antologija na svetovnata ljubovna lirika (1967) multiple translators. Sofia, Narodna mladež.

    Google Scholar 

  • Baeva, Iskra (2014) “Why There was Only Weak Opposition among Bulgarian Intelligentsia?”, Almanach Via Evrasia 3. URL: http://www.viaevrasia.com/bg/9-why-there-was-only-weak-opposition-among-bulgarian-intelligentsia-iskra-baeva.html (accessed 28 October 2019).

  • Bagno, Vsevolod, and Kazanskij, Nikolaj (2000) “Perevodčeskaja niša v sovetskuju epoxu i fenomen stixotvornogo perevoda v XX veke” in Res Traductorica. Perevod i sravnitel’noe izučenie literatur, Jurij Levin and Vsevolod Bagno (eds.). Saint-Petersbourg, Nauka: 50–63.

    Google Scholar 

  • Bogdanov, Bogdan (1984) “Epic of the Subjectivity” [preface], in Pǎtuvane kǎm Suan, Marcel Proust (ed)., trans. Lilija Staleva. Sofia, Narodna kultura: 5–18.

    Google Scholar 

  • Borov, Todor (1955) “Săvetskata xudožestvena literatura v narodnodemokratična Bălgarija” in Săvetskata xudožestvena literatura v Bălgarija: 1944–1954, Todor Borov, Zdravka Oreškova, and Tančeva Sijka (eds). Sofia, Nauka i izkustvo: 3–19.

    Google Scholar 

  • Borov, Todor, Zdravka Oreškova, and Tančeva Sijka (eds) (1955) Săvetskata xudožestvena literatura v Bălgarija: 1944–1954. Sofia, Nauka i izkustvo.

    Google Scholar 

  • Césari, Laurent (2002) “Les relations franco-bulgares 1945–1974” in La France, L’Europe et les Balkans: Crises historiques et témoignages littéraires, Roumiana Stancheva and Alain Vuillemin (eds). Sofia, Éditions de l’Institut d’Études Balkaniques and Arras, Artois Presse Université: 146–54.

    Google Scholar 

  • Čičovska, Vesela (1990) Meždunarodnata kulturna dejnost na Bălgarija: 1944–1948. Sofia, BAN.

    Google Scholar 

  • Čičovska, Vesela (2003) “Glavlit: 1952–1956. Izgraždane na edinna cenzurna sistema v Bălgarija” in Političeskata tsenzura v Bălgarija. Varna, Černorizec Xrabăr : 111–65.

    Google Scholar 

  • Dalčev, Atanas (2006) Poetičeski prevodi. Sofia, Z. Stojanov.

    Google Scholar 

  • Dančev, Penčo (1950) “Da se učim ot săvetskata literatura”, Literaturen Front, 16 March.

    Google Scholar 

  • Delčev, Boris (1955) Dvata obraza na săvremennata frenska literatura. Sofia, Bălgarski Pisatel.

    Google Scholar 

  • Djugmendžieva, Petja, and S. Ivanov (eds) (1973) Čuždestranni pisateli na bălgarski ezik: 1945–1971. Sofia, Narodna biblioteka.

    Google Scholar 

  • Gregova, Ani (ed) (2004) Bălgarska kniga. Enciklopedija. Sofia-Moscow, Pensoft.

    Google Scholar 

  • Grigorova, Irina (2017) “Frenskata kulturna politika v Bălgarija (40-te – 80-te godini na XX vek”, in E-magazine Дзялoтo, No. 10, http://www.abcdar.com/magazine/X/Grigorova_1314-9067_X.pdf (accessed 15 October 2019).

  • “Ideologijata na kapitalizma i nejnite ostatăci v nashata literatura i izkustvo”, in Literaturnite pogromi. Porăčkovi “ubijstva” v novata ni literatura, Ivan Radev (ed.) (2001). Veliko Tărnovo, Slovoto: 22–9.

    Google Scholar 

  • Kalinova, Evgenija (1999) “Predi i sled spuskaneto na željaznata zavesa: zapadnoevropejskata kultura v Bǎlgarija ot 9 septemvri 1944 do kraja na 50te godini” in Modernijat istorik. Vǎobraženie, informiranost, pokolenija, Kostadin Grozev and Todor Popnedelev (eds). Sofia, Daniela Ubenova: 226–39.

    Google Scholar 

  • Kalinova, Evgenija, and Iskra Baeva (2000) Bălgarskite prehodi 1944–1999. Sofia, TILIA.

    Google Scholar 

  • Kato pette prăsta na răkata (1988) anthology, trans. Nikolaj Kănčev. Sofia, Narodna kultura.

    Google Scholar 

  • Komitet za izkustvoto i kulturata (Upravlenia Poligrafizdat) (1967) Osnovni tematični nasoki za razvitie an knigoizdatelskata dejnost prez blizkite njakolko godini”, roneoed document, submitted 1967.

    Google Scholar 

  • Komitet za izkustvo i kultura, Dăržavno obedinenie “Bălgarska kniga” (1971) Tematični nasoki za razvitie na knigoizdavaneto do 1975 godina, roneoed document, signed and approved by P. Matev.

    Google Scholar 

  • Komitet za pečata. Normativni dokumenti. Knigoizdavane (1979) roneoed document, submission date 1979.

    Google Scholar 

  • Leighton, Lauren G. (1991) Two Worlds, One Art: Literary Translation in Russia and America. Dekalb, Northen Illinois University Press.

    Google Scholar 

  • Muratov, Aleksandăr (1953) “Pol Eljuar”, preface, in Pesni za vsički. Sofia, Narodna kultura: 5–9.

    Google Scholar 

  • Mitov, Dimităr (1948) “Franciija ne ražda samo genii”, Literaturen Front, 28 February.

    Google Scholar 

  • Nejkov, Petăr (1946) “Ot Balzak do Prust”, Literaturen Front, 27 December.

    Google Scholar 

  • Nikolov, Ivan (1974) “Živejat v moja spomen tri epoxi” preface, in Izbrana lirika, Anna Akhmatova (ed)., trans. Ivan Nikolov. Sofia, Narodna kultura: 413–19.

    Google Scholar 

  • Osnovni tematični nasoki za razvitieto na knigoizdtelskata dejnost prez blizkite njakolko godini: proekt (1964) roneoed document.

    Google Scholar 

  • Petima săvremenni frennski poeti, antology, trans. Nikolaj Kănčev. Sofia, Narodna kultura, 1983.

    Google Scholar 

  • Petkov, Nikola (1963) Knigoizdavane. Tematičen plan, negovata rolja i značenie za knigoizdavaneto i knigorazprostranenieto. Sofia, roneoed text.

    Google Scholar 

  • Popov, Kostadin (1972) Cultural policy in Bulgaria, UNESCO, https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000001187/PDF/001187engo.pdf.multi (accessed November 2011).

  • Proektoplan za 1964 godina za izdanija na knigi po izdatelstva, in Doklad za dǎržavnija tematičen plan na izdanijata za 1964 godina i redakcionno podgotvitelnija plan za 1964–1965, roneoed document.

    Google Scholar 

  • Slavov, Atanas (1994), Bălgarskata literatura na razmrazjavaneto. Sofia, X. Botev.

    Google Scholar 

  • Sto šedjovǎra na svetovnata ljubovna lirika (1981), multiple translators. Sofia, Narodna kultura.

    Google Scholar 

  • Tchilingirova-Ivleva, Krasimira (2011) Horizon et projet des traducteurs littéraires bulgares du russe et du français dans la Bulgarie communiste 1944–1989, PhD diss., INALCO, Paris.

    Google Scholar 

  • Terzieva, Angelina (1975) “Marsel Prust”, preface, in Proust, Marcel, Na păt kăm Suan, trans. Liljana Staleva. Sofia, Narodna kultura: 7–17.

    Google Scholar 

  • Todorov, Angel (1946) “Săvetskata literatura v Bălgarija. Za nas tja ne e čužda, a blizka”, Literaturen Front, 23 November.

    Google Scholar 

  • Vrinat-Nikolov, Marie (2004) Otvăd predelite na prevoda. Istorijata na edna dixotomija, trans. Rumjana Stančeva. Sofia, Colibri.

    Google Scholar 

  • Vrinat-Nikolov, Marie (2007) La relation dialectique national/étranger, nous/les autres dans l’histoire de la littérature bulgare du Réveil national à la Seconde Guerre mondiale, lecture M2 INALCO.

    Google Scholar 

  • Vtori Kongress na bǎlgarskata kultura:stenograma (1973) Sofia, Nauka i izkustvo.

    Google Scholar 

  • White, Kenneth (1985) Golemija brjag, trans. Nikolaj Kănčev. Varna, G. Bakalov.

    Google Scholar 

  • White, Kenneth (1988) Sinijat păt, trans. Nikolaj Kănčev. Sofia, Profizdat.

    Google Scholar 

  • Zarev, Pantelej (1949) “Săvetskata socialističeska literatura — velik učitel na blgarskata literatura”, Novo vreme 6, 628–43.

    Google Scholar 

  • Zhivkov, Todor (1981) “Komunističeskata ideologija – visš princip na našata literatura i izkustvo”, in Za literaturata, Todor Zhivkov (ed). Sofia, Bǎlgarski pisatel.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Ivleva, K. (2022). Literary Translation in Communist Bulgaria (1944–89). In: Rundle, C., Lange, A., Monticelli, D. (eds) Translation Under Communism. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-79664-8_12

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-79664-8_12

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-79663-1

  • Online ISBN: 978-3-030-79664-8

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics