Abstract
This chapter summarizes the practice of carrying out dialogue-focused experiments during linguistic fieldwork with endangered Permic idioms. The aim of the chapter is to discuss the methodological aspects of designing and carrying out experiments in the field using different methods.
This research was supported by the Russian Foundation for Basic research (grant No. 16-24-17003).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
For detailed description of referential communication tasks method see Sect. 3.4.
- 2.
The photo was made by Olga Pozdnyakova.
- 3.
The experiment took place in Shamardan, Udmurtia, Russian Federation in 2015. One of the participants, Director (D), explained the other participant, Matcher (M), how (s)he should move figures through a landscape model. This experiment and the method used (referential communication tasks) will be described in Sect. 3.4.
- 4.
I took this photo in Shamardan (Udmurtia, Russian Federation) in 2010.
- 5.
I have the impression that rural multilingual speakers of endangered languages often have to actualize the situations with which they are familiar when speaking their mother tongue. If they cannot do this, it can be difficult for them to start speaking their mother tongue in the presence of a stranger. This may be due to the fact that in the situation of “good” multilingualism, every idiom is tied to a concrete sphere of life (everyday communication, mass media, school etc.).
- 6.
Corpus of spontaneous Beserman speech, which is more than twice larger, contains only three examples of case compounding.
- 7.
While working in the field I just ask the participants to sit in such a way that they cannot see each other but can hear each othersʼ voices.
- 8.
The cards for the experiment were drawn by Timofey Arkhangelskiy, the photo was taken by me.
- 9.
During the training part of experiment the participants are given a task like that they will get before the main part but much simpler. I will describe the procedure of running an experiment in Sect. 3.4.3.
- 10.
The photo used as background was taken by Olga Pozdnyakova. The pictures placed on the poster during experiments were drawn by Tatiana Panova.
- 11.
This photo was taken in Shamardan in January 2010 by me.
- 12.
All photos here and below were taken by Olga Pozdnyakova.
- 13.
A very rough English correlate of the constructions we wanted to obtain would sound like “The beauty of her face surprised me”.
- 14.
The pictures used in the experiment were drawn by Tatiana Panova; the photo was taken by myself.
- 15.
Hypothesis is a standard demand for every type of (psycho)linguistic experiment. One conducts them to prove the hypothesis H1 and to decline the opposite hypothesis H0 (or vice versa).
- 16.
This was the idea of Iulia Zubova, who conducted this game to obtain dialogues with focus particles.
References
Arjava, Heini. 2016. Experimenting on spatiality: elicitation with three-dimensional toys in a field study of Erzya. In Mordvin languages in the field (Uralica Helsingiensia 10), ed. Ksenia Shagal and Heini Arjava, 319–338. Helsinki.
Arkhangelskiy, Timofey and Maria Usacheva. “Functions of the 3SG possessive in Beserman Udmurt: corpus analysis.” In The 13th conference on grammar and typology for young researchers. Book of abstracts. St-Petersburg, 24–26 November 2016, 13–15. St-Petersburg: Nestor-Istorija, 2016. Accessed November 04, 2017. http://www.youngconfspb.com/application/files/7414/7999/6755/Tezisnik_2016.pdf.
Boroditsky, Lera, Alice Gaby, and Stephen C. Levinson. 2008. Time in space. In Field manual 11, ed. Asifa Majid, 52–76. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. Accessed November 04, 2017. http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/2008/time-in-space.
Bowerman, Melissa, Marianne Gullberg, Asifa Majid, and Bhuvana Narasimhan. 2004. Put Project: the cross-linguistic encoding of placement events. In Field manual 9, ed. Asifa Majid, 10–24. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. Accessed 04 November 2017. http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/2004/put-project.
Bowerman, Melissa, and Eric Pederson. 1992. Topological relations picture series. In Space stimuli kit 1.2: November 1992, ed. Stephen C. Levinson. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. Accessed November 04, 2017. http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/1992/bowped/.
Chagin, G.N. 1993. Yazvinskiye permiaki: istorija i tradicii [Yazva Komi: history and customs]. Perm: Permskij oblastnoj tvorcheskij centr. (In Russian).
Chelliah, Shobhana L., and Willem J. de Reuse. 2011. Handbook of descriptive linguistic fieldwork. Dordrecht: Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-90-481-9026-3.
Clark, Herbert H., and Deanna Wilkes-Gibbs. 1986. Referring as a collaborative process. Cognition 22: 1–39. https://doi.org/10.1016/0010-0277(86)90010-7.
DeLancey, Scott. 1997. Grammaticalization and the gradience of categories. Relator nouns and postpositions in Tibetan and Burmese. In Essays on language function and language type: Dedicated to T. Givón, ed. Joan Bybee et al., 51–69. Amsterdam: John Benjamins.
Fedorova, Olga V. 2016. Psikholingvisticheskiye issledovaniya diskursa v polevoy lingvistike [Psycholinguistic investigations of discourse in field linguistics]. Socio- i psikholingvisticheskiye issledovaniya 4 (2016): 7–18. (In Russian).
Fedyunyova, G.V. 2009. Pervichnyje mestoimeniya i ikh proizvodnyje v permskikh yazykakh [Primary pronouns and their derivatives in Permic languages]. PhD thesis. Izhevsk: UIIJAL UrO RAN.
Fortis, Jean-Michel, Colette Grinevald, Anetta Kopecka, and Alice Vittrant. “Trajectoire”. Accessed November 05, 2017. http://www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/trajectoire/TUL_TRAJ_141209.pps.
Girbau, Dolors. 2001. Children’s referential communication failure: the ambiguity and abbreviation message. Journal of Language and Social-Psychology 20: 81–89.
Grenoble, Lenore A., Hilary McMahan, and Alliaq Kleist Petrussen. 2019. An ontology of landscape and seascape in Greenland: The linguistic encoding of land in Kalaallisut. International Journal of American Linguistics 85 (1): 1–43. https://doi.org/10.1086/700317.
Idrisov, R.I. 2013. Tyurkskie zaimstvovaniya v besermyanskom dialekte udmurtskogo yazyka [Turkic loanwords in the Beserman dialect of Udmurt]. MA thesis. Moscow: Moscow State University. (In Russian).
Khudyakova, M.V. 2016. Odin risunok ili serija? Vlijanije tipa stimula na kharakteristiki narrativa [One picture or a series? Influence of the type of the stimulus on characteristics of narrative]. In The 7th international conference on cognitive science. Abstracts of papers. Svetlogorsk, Russia, ed. J.I. Aleksandrov and K.V. Anokhin, 605–607. Moscow: Institut Psikhologii RAN. (In Russian).
Klumpp, Gerson. “Givenness features: between zero expression and definite encoding of NPs (based on Komi).” Paper presented at Conference on the Syntax of Uralic Languages, Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, Budapest, 27–28 June 2017. Accessed November 05, 2017. http://www.nytud.hu/soul2017/absz/SOUL2017_Klumpp.pdf.
Kozlov, L.S. “Lativ, illativ, opredelennyj dativ: konkurenciya napravitelnykh padezhey v mokshanskom yazyke [Lative, illative, definite dative: competition among directional cases in Moksha].” In The 12th conference on grammar and typology for young researchers. Book of abstracts, 49–53. St-Petersburg: Nestor-Istorija, 2015. (In Russian). Accessed November 05, 2017. http://www.youngconfspb.com/application/files/4214/4751/5154/Tezisnik_2015.pdf.
Krauss, Robert M., and Sidney Weinheimer. 1966. Concurrent feedback, confirmation and the encoding of referents in verbal communication. Journal of Personality and Social Psychology 1–4: 343–346. https://doi.org/10.1037/h0023705.
Lytkin, V.I. 1961. Komi-yazvinskiy dialekt [The Yazva Komi dialect]. Moscow: Akademiya Nauk SSSR. (In Russian).
Lyukina, N.M. 2008. Osobennosti yazyka balezinskikh i yukamenskikh besermian [The peculiarities of the language of Balezino and Jukamenskoje Besermans]. PhD thesis. Izhevsk: Udmurt State University. (In Russian).
Napolskikh, V.V. 1997. Vvedenije v istoricheskuju uralistiku [Introduction in historical Uralic studies]. Izhevsk: UUIJal UrO RAN. (In Russian).
Nasipov, I.S. 2010. Finno-ugorskije zaimstvovanija v tatarskom jazyke: synopsis i taksonomija [Finno-Ugric loans in Tatar: synopsis and taxonomia]. Doctoral thesis. Kazan: Ibragimov Institute of Language, Literature and Art, Academy of Sciences of Tatarstan. (In Russian).
Nikolaeva, Irina A. 2003. Possessive affixes as markers of information structuring: evidence from Uralic. In International symposium on deictic systems and quantification in languages spoken in Europe and North and Central Asia. Collection of papers, ed. Pirkko Suihkonen and Bernard Comrie, 130–145. Izhevsk: Udmurt State University.; Leipzig: Max Planck Institute of Evolutionary Anthropology.
O’Neill, Daniela K. 1996. Two-year-old childrenʼs sensitivity to a parentʼs knowledge state when making requests. Child Development 6: 659–677.
Pan, Barbara A., and Catherine E. Snow. 1999. The development of conversational and discourse skills. In The development of language, ed. Martyn D. Barrett, 229–250. London: Psychology Press. https://doi.org/10.4324/9781315784694.
Pyotr and Petrusha, directed by Yuriy Pronin (2006; Moscow: Pilot, 2006), DVD, 13 min.
Russian population census 2010. Results. Accessed November 05, 2017. http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm.
Slioussar, Natalia. 2007. Grammar and information structure. A study with reference to Russian. Utrecht: LOT Publications.
Starosta, Stan. 1985. Relator nouns as a source of case inflection. In For Gordon Fairbanks, ed. Veneeta Z. Acson and Richard L. Leed, 111–133. Honolulu, HI: University Press of Hawaii.
Stevens, Jon. 2013. Information structure, grammar and strategy in discourse. PhD thesis. Philadelphia: University of Pennsylvania. Accessed November 05, 2017. http://repository.upenn.edu/edissertations/805.
Teplyashina, T.I. 1970. Yazyk besermian [The language of the Beserman]. Moscow: Nauka. (In Russian).
Tufvesson, Sylvia. 2007. Expressives. In Field Manual 10, ed. Asifa Majid, 53–58. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. Accessed November 05, 2017. http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/2007/expressives/.
Yudina, M.V., and O.V. Fedorova. 2009. Razreshenije sintaksicheskoy neodnoznachnosti: effekty prajminga i samoprajminga [Resolving of syntactic ambiguity: priming and self-priming effects]. In Computational linguistics and intelligent technologies: working papers of The International conference “Dialogue 2009” (Bekasovo, May 27th–31th), ed. Aleksandr Je. Kibrik, 554–558. Мoscow: RGGU.(In Russian).
Yule, George. 1997. Referential communication tasks. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. https://doi.org/10.4324/9781315044965.
Zayceva, G. L. 1991. Daktilologiya. Zhestovaya rech [Dactilology. Gesture speech]. Prosvesheniye: Moscow.
Zlydni [The Evils], directed by Stepan Kovalj (2005; Moscow: Pilot, 2006), DVD, 13 min.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Usacheva, M.N. (2021). Dialogue-Focused Experiments in the Field: Advantages and Disadvantages (A Permic Experience). In: Agranat, T.B., Dodykhudoeva, L.R. (eds) Strategies for Knowledge Elicitation. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-79341-8_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-79341-8_3
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-79340-1
Online ISBN: 978-3-030-79341-8
eBook Packages: EducationEducation (R0)