Abstract
The present chapter proceeds from the analysis of language education policies at the state level to the description of program implementation in elementary schools, with a focus on teaching Mandarin at the early grades in three countries: Argentina, Chile, and Paraguay. Since there is a lack of specific guidelines for Mandarin teaching at the state level in all three countries, the chapter focuses on issues of access policy—following the framework provided by Kaplan and Baldauf (Language-in-education policy and planning. In: Hinkel E (ed) Handbook of research in second language teaching and learning. Lawrence Erlbaum, pp 1013–1034, 2005)—describing the efforts made at schools and institutions to provide programs at the primary school level (students of 6–12 years of age) and the rationale to implement them from an early age (kindergarten and first grade). The conclusion presents the common characteristics of programs in all three countries and reflects on the articulation of such programs with language-in-education policies. A final analysis, following a bottom-up approach to language planning, opens up to suggestions about orientations and guidelines for the teaching and learning of Mandarin in South America.
Keywords
- Early Mandarin learning
- Argentina
- Paraguay
- Chile
- Language-in-education policies
- Access policy
This is a preview of subscription content, access via your institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
All translations from Spanish are undertaken by the authors.
References
Bahya, A. (2017). Chile President: Chinese is the language in which big topics of 21st century will be discussed.. CGTN. https://news.cgtn.com/news/316b444e78637a6333566d54/share_p.html
Bai, J. (2002). An overview of Chinese in Argentina (阿根廷华侨华人概述). In N. Zhou (Ed.), Encyclopedia of Chinese overseas (《华侨华人百科全书》). Overseas Chinese Press.
Banfi, C., & Day, R. (2005). The evolution of bilingual schools in Argentina. In A.-M. de Mejía (Ed.), Bilingual education in South America (pp. 65–78). Multilingual Matters.
Banfi, C., Romano, E., Revale, S., & Wu, Y. H. (2016). Un Proyecto innovador: Escuela bilingüe por inmersión dual argentino-china Escuela No 28 DE 5. Lenguas Vivas, 12, 51–62.
Bein, R. (2014). La situación de las lenguas extranjeras en la Argentina. http://es.scribd.com/doc/235545170/La-Situacion-de-Las-Lenguas-Extranjeras-en-Argentina-Roberto-BEIN#scribd
Bein, R. (Ed.). (2017). Legislación sobre lenguas en la Argentina: Manual para docentes. Proyecto UBACyT 2011–2017. “El derecho a la palabra: perspectiva glotopolítica de las desigualdades/diferencias”, directed by Elvira Narvaja de Arnoux. http://www.linguasur.com.ar/panel/archivos/8e7b4dd361b63f707ab820a8c595f447manual-para-docentes.pdf
Bogado Bordazar, L. L. (2002). Migraciones Internacionales. Influencia de la Migración China en el Río de la Plata. Master Thesis, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad Nacional de la Plata. http://www.iri.edu.ar/revistas/revista_dvd/revistas/R24/ri 24 Tesis.PDF
Cornejo, R. (2018). La política cultural de China en América Latina. El Colegio de México.
Corvalán, G. (1995). Educación para todos y bilingüismo en el Paraguay: estudio de caso; Revisión de medio decenio de Educación para Todos. Foro Consultivo Internacional sobre Educación para Todos. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000221981
Cronquist, K. & Fiszbein, A. (2017) English language learning in Latin America. The Dialogue. Leadership for the Americas. https://www.thedialogue.org/wp-content/uploads/2017/09/English-Language-Learning-in-Latin-America-Final.pdf
Di Tullio, A. L. (2003). Políticas lingüísticas e inmigración. El caso argentino. EUDEBA.
Educational Planning Division. (2010). Buenos Aires and its languages—Linguistic policies of the City of Buenos Aires. Educational Planning Division. https://www.buenosaires.gob.ar/sites/gcaba/files/ba_y_sus_idiomas-english.pdf
Ethnologue Languages of the World. https://www.ethnologue.com/browse/names
Gao, W. (2012). History of Chinese overseas in Latin America: An overview of Chinese associations and cultural activities (《拉丁美洲华侨华人移民史、 社团与文化活动远眺》) (Vol. 1). Jinan University Press.
Gao, W. (2017). New Chinese migrants in Latin America: Trends and patterns of adaptation. In M. Zhou (Ed.), Contemporary Chinese diaspora (pp. 333–348). Palgrave Macmillan.
Gómez Fiedler, S. (2013). Tratado de libre comercio entre Chile y China: análisis del acuerdo suplementario sobre el comercio de servicios en el marco de la OMC. Universidad de Chile. http://repositorio.uchile.cl/bitstream/handle/2250/113332/de-gomez_s.pdf;sequence=1
Grimson, A., Ng, G., & Denardi, L. (2016). Las organizaciones de inmigrantes chinos en Argentina. Migración y Desarrollo, 14(26), 25–73.
Hornberger, N. H. (2006). Frameworks and models in language policy and planning. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 24–41). Blackwell.
International Network for Language Education Policy Studies. (2013). Language education policies in Chile. http://www.languageeducationpolicy.org/regionamericascaribbean/chile.html
Kaplan, R. B., & Baldauf, R. B. (2005). Language-in-education policy and planning. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 1013–1034). Lawrence Erlbaum.
La Nación. (2015). Plan Nacional de Educación Bilingüe. https://www.lanacion.com.py/2015/08/25/plan-nacional-de-educacion-bilingue/
Leclerc, J. (2015). L’aménagement linguistique dans le monde: Chili. http://www.axl.cefan.ulaval.ca/amsudant/chili.htm
Ley de Lenguas 4251. (2010). Paraguay: Secretaría de Políticas Lingüísticas. http://www.spl.gov.py/es/application/files/6814/4724/2701/ley_de_lenguas.pdf
Mazza, J. (2016). Chinese migration to Latin America and the Caribbean. The Inter-American dialogue. https://www.thedialogue.org/wp-content/uploads/2016/10/Chinese_Migration_to_LAC_Mazza-1.pdf
McCarty, T. L. (Ed.). (2011). Ethnography and language policy. Routledge.
Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de Argentina (MINCYT). (2006). Ley de Educación Nacional No 26.206. http://www.mcye.gov.ar/doc_pdf/ley_de_educ_nac.pdf
Ministerio de Educación de Chile (MINEDUC). (2011). Ley No 20529: Sistema Nacional de Aseguramiento de la Calidad de La Educacón Parvularia, Básica y Media y su Fiscalización. Biblioteca Nacional del Congreso de Chile. https://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1028635&idVersion=2011-08-27
Ministerio de Educación de la Ciudad de Buenos Aires. (2016). Bases Curriculares Escuela Bilingüe Argentino-China. Proyecto experimental de educación bilingüe por inmersión dual o recíproca. Dirección General de Planeamiento Educativo, Ministerio de Educación, Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. https://www.buenosaires.gob.ar/sites/gcaba/files/bases-curriculares-argentino-china.pdf
Ministerio de Educación y Ciencia de Paraguay (MEC). (1998). Ley General de Educación No. 1264. https://www.mec.gov.py/cms_v4/documentos/ver_documento/?titulo=Ley 1264/1998
Ministerio de Educación y Cultura de Paraguay (MEC). (2006). La Educación Bilingüe en la Reforma Educativa Paraguaya. Dirección de Currículum. https://mec.gov.py/cmsmec/wp-content/uploads/2010/02/varios_concurso/educacion_bilingue_enla_reforma_educatica_pya.doc
Ministerio de Educación y Cultura de Paraguay (MEC). (2012). Programa de Estudio Lengua Inglesa. 1o ciclo EEB. https://www.mec.gov.py/cms_v2/adjuntos/5801
Noticias de Taiwán. (1997). Fuertes lazos entre Paraguay y la República China. https://noticias.nat.gov.tw/news.php?unit=92,106,115&post=76918 26/08/1997
Pinheiro-Machado, R. (2010). Uma ou duas Chinas? A “questão de Taiwan” sob o ponto de vista de uma comunidade chinesa ultramar (Ciudad del Este, Paraguai). Civitas – Revista De Ciências Sociais, 10(3), 468–489.
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge.
Sliashynskaya, H. (2019). Multilingualism in Chile: Representations of languages in Chilean news media discourse. Newcastle University. https://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/corpus/conference-archives/2017/general/paper349.pdf
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge University Press.
Spolsky, B. (2014). Preface: Recognizing changing conditions. In K. Sung & B. Spolsky (Eds.), Conditions for English language teaching and learning in Asia (pp. xi–xvii). Cambridge Scholars Publishing.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Romano, E., Wu, Y.H., Liu, H. (2021). Early Mandarin Learning in South America: Present and Future Directions. In: Zein, S., Coady, M.R. (eds) Early Language Learning Policy in the 21st Century. Language Policy, vol 26. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-76251-3_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-76251-3_12
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-76250-6
Online ISBN: 978-3-030-76251-3
eBook Packages: EducationEducation (R0)