Abstract
This chapter presents a summary of the aims, goals, methodologies and findings of the book chapters and summarizes the research questions of the study. It presents translation practice as a laboratory context manifesting the workings of im/politeness across languages and cultures, where different values of variables may reshape the manifestations of im/politeness.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
S. Bella, M. Sifianou, Greek students’ e-mail requests to faculty members, in Speech Acts and Politeness Across Languages and Cultures, ed. by Luiz de Zarobe, Leyre, Yolanda Luiz de Zarobe (Peter Lang, Bern, 2012), pp. 89–112
P.G.C. Blitvich, Introduction: face, identity and im/politeness. Looking backward, moving forward: From Goffman to practice theory. J. Politeness Res. 9(1), 1–33 (2013)
J. Blommaert, The Sociolinguistics of Globalization (Cambridge University Press, Cambridge, 2010)
J. Blommaert, Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes: Chronicles of Complexity (Multilingual Matters, Bristol, 2013)
L. Chouliaraki, The Spectatorship of Suffering (Sage, London, 2008)
M. Economidou-Kogetsidis, Cross-cultural and situational variation in requesting behaviour: perceptions of social situations and strategic usage of request patterns. J. Pragmatics 42(8), 2262–2281 (2010)
M. Economidou-Kogetsidis, “Please answer me as soon as possible”: pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty. J. Pragmatics 43, 3193–3215 (2011)
J. House, Politeness and translation, in The Pragmatics of Translation, ed. by L. Hickey (Multilingual Matters, Clevedon, 1998), pp. 54–71
J. House, Politeness in Germany—politeness in GERMANY?, in Politeness in Europe, ed. by L. Hickey, M. Stewart (Multilingual Matters, Clevedon, 2005), pp. 13–29
J. House, Impoliteness in Germany: intercultural encounters in everyday and institutional talk. Intercultural Pragmatics 7(4), 461–595 (2010)
M. Locher, R.J. Watts, Relational work and impoliteness: Negotiating norms of linguistic behaviour, in Impoliteness in Language - Studies on its interplay with power in theory and practice, ed. by D. Bousfield, M. Locher (Berlin/New York: Mouton de Gruyter 2008), pp. 78–99
R. Mapson, Im/politeness and interpreting, in Handbook on Translation and Pragmatics, ed. by R. Tipton, L. Desilla (Routledge, London, 2019), pp. 27–50
M. Sidiropoulou, Advertising in translation: English vs Greek. Meta 43(2), 191–204 (1998)
M. Sidiropoulou, Cultural encounters in advertisement translation. J. Mod. Greek Stud. 26(2), 337–362 (2008a)
M. Sidiropoulou, Sticky captions: genre-internal variation in print-based ad translating. Meta 53(2), 471–489 (2008b)
M. Sidiropoulou, Translanguaging aspects of modality: teaching perspectives through parallel data. Transl. Translanguaging Multilingual Contexts 1(1), 27–48 (2015)
M. Sidiropoulou, Markets and the creative paradigm: identity variability in English-Greek translated promotional material. JoSTrans 29, 102–125 (2018)
M. Sidiropoulou, Understanding migration through translating the multimodal code. J. Pragmatics 170, 284–300 (2020b). https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.09.020
M. Sifianou, On the concept of face and politeness, in Politeness Across Cultures, ed. by F. Bargiela-Chiappini, D. Kádár (Palgrave Macmillan, London, 2011), pp. 42–58
M. Sifianou, The impact of globalisation on politeness and impoliteness. J. Pragmatics 55, 86–102 (2013)
M. Sifianou, E. Antonopoulou, Politeness in Greek: the politeness of involvement?, in Politeness in Europe, ed. by L. Hickey, M. Stewart (Multilingual Matters, Clevedon, 2005), pp. 263–276
M. Sifianou, P.G.C. Blitvich, (Im)politeness and cultural variation, in The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by J. Culpeper, M. Haugh, D.Z. Kádár (Palgrave Macmillan, London, 2017), pp. 571–599
H. Spencer-Oatey, Managing rapport in talk: using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations. J. Pragmatics 34(5), 529–545 (2002)
H. Spencer-Oatey, Theories of identity and the analysis of face. J. Pragmatics 39(4), 639–656 (2007)
A. Trosborg, Text Typology and Translation (John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 1997)
M. Willems, Verbal-visual, verbal-pictorial or textual-televisual? Reflections on the BBC Shakespeare Series, in Shakespeare and the Moving Image—The Plays on Film and Television, ed. by A. Davies, S. Wells (Cambridge University Press, Cambridge, 1994/1995/1997), pp. 69–85
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Sidiropoulou, M. (2021). Im/Politeness and Translation: Concluding Remarks. In: Understanding Im/politeness Through Translation. Advances in (Im)politeness Studies. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5_7
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-63529-9
Online ISBN: 978-3-030-63530-5
eBook Packages: Religion and PhilosophyPhilosophy and Religion (R0)