Abstract
This chapter presents the historical background to what Rebecca Posner has described as ‘an uneasy half-way house between the regular enchaînement of the sixteenth century and a foreseeable complete disappearance of Old French word-final consonants’ (Sect. 3.1). Final syllable erosion in the post-Roman period is sketched in Sect. 3.2, while resistance to change and preference among high-status groups for a conservative, etymological norm for writing and speech is described in Sect. 3.3. The tension between ‘natural’ phonetic change and elite conservatism finds strong echoes in Kroch’s model as outlined in Chap. 1 (Sect. 3.4).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
- 2.
Time periods in the development of a language are notoriously difficult to define and are at best approximations offered for general guidance. For expository convenience here we follow Ayres-Bennett (1996) in defining the Old French (OFr) period as encompassing the tenth to the thirteenth centuries CE.
- 3.
Cf. Darmesteter (1910: 118):
M est tombée dès les premiers temps de l’Empire, à la fin de tous les mots, sauf de quelques monosyllabes. Le latin populaire disait rosa, muru, omine, fructu, die, en face du latin littéraire rosam, murum, hominem, fructum, diem.
- 4.
There are some exceptions, for example the accent d’insistance (C’est IMpossible!), and as Herzog (quoted by Ewert (1966: §148) observes, in the case of disyllabic words ending in , where stress shifts to the penultimate syllable (e.g. Vous avez RAIson!). Ewert, however, writing originally in 1933, sees this pattern as marginal for disyllabic words and not relevant for trisyllables. Certainly in Modern French A la maiSON appears at least as natural as A la MAIson.
- 5.
See Ferguson (1959).
- 6.
This could of course be taken too far: the pompous overuse of Latinate terms by individuals seeking to assert status is pilloried for example by Dolet and Rabelais (see Pope 1952: §71).
- 7.
- 8.
Cf. Pope (1952: §688): ‘In France, as in England, despite the bold bid for supremacy made by the phoneticians of the sixteenth century, it was the traditionalists that carried the day, almost all along the line’.
- 9.
In this connection, Picoche and Marchello-Nizia’s (1989: 212) observation that ‘Un des grands obstacles à la réforme de l’orthographe est que, limitée, elle est toujours contestable et que, radicale, elle est impossible’, remains as pertinent today as it did in the sixteenth and seventeenth centuries.
- 10.
‘La Compagnie s’est attachée à l’ancienne Orthographe receuë parmi tous les gens de lettres, parce qu’elle ayde à faire connoistre l’Origine des mots.’ (quoted by Pope 1952: §713 and Brunot IV/I: 143).
- 11.
Women were not schooled in Latin in the sixteenth and seventeenth century, and are thus crudely aligned with ‘les ignorants’ here. As Lodge (2004: 130) points out, the role of Parisian women in leading final consonant deletion both in preconsonantal and in prepausal position draws explicit criticism from Tory (1529: f.57). On women’s supposed ‘ignorance’ and its consequences for language, see Ayres-Bennett (2004: 120–23).
References
Ayres-Bennett, W. (1994). Elaboration and Codification: The French Language. In W. Davies, M. Mair Perry, & R. Temple (Eds.), The Changing Voices of Europe: Social and Political Change and Their Linguistic Repercussions, Past, Present and Future: Papers in Honour of Professor Glanville Price (pp. 53–73). Cardiff: University of Wales Press.
Ayres-Bennett, W. (1996). A History of the French Language Through Texts. London: Routledge.
Ayres-Bennett, W. (2004). Sociolinguistic Variation in Seventeenth-Century French: Methodology and Case Studies. Cambridge: Cambridge University Press.
Baddeley, S. (1993). L’Orthographe française au temps de la réforme. Geneva: Droz.
de Bèze, T. (1584). De francicæ linguæ recta pronuntiatione. Geneva: Vignon.
Bourciez, E., & Bourciez, J. (1967). Phonetique Française: étude historique. Paris: Klincksieck.
Bruneau, C. (1927). Manuel de phonétique pratique. Paris: Berger-Levrault.
Brunot, F. (1966). Histoire de la langue française: des origines à 1900 (13 Vols.). Paris: Colin.
Catach, N. (1997). Orthographe de la Renaissance: Perspectives d’ensemble. L’information grammaticale, 74, 34–38.
Darmesteter, A. (1910). Cours de Grammaire historique de la langue française (2 Vols.). Paris: Delagrave.
Delamothe, G. (1592). The French Alphabet Teaching in a Very Short Time by a Most Easie Way to Pronounce French Naturally, to Read It Perfectly, to Write It Truly and to Speak It Accordingly. London: Jillier.
Drosai, J. (1544). Grammaticae quadrilinguis partitiones. Paris: Perler.
Dubois, J. [J. Sylvius]. (1531). In Linguam gallicam isagoge, una cum eiusdem grammatica Latino-Gallica. Paris: R. Estienne.
Erasmus, D. (1528). De recta latini græcique sermonis pronuntiatone. Basel: Froben.
Estienne, H. (1578). La Précellence du langage françois. Paris: Mamert Patisson.
Ewert, A. (1966). The French Language (2nd ed.). London: Faber & Faber.
Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word, 15, 324–340.
Fouché, P. (1952). Phonétique historique du français. Paris: Klincksieck.
Huchon, M. (1981). Rabelais grammairien: de l’histoire du texte aux problèmes d’authenticité. Geneva: Droz.
Kroch, A. (1978). Toward a Theory of Social Dialect Variation. Language in Society, 7, 17–36.
Lartigaut, A. (1669). Les progres de la véritable ortografe, ou l’ortografe francèze fondée sur ses principes, confirmée par démonstrations. Paris: Laurent Ravenau.
Lodge, R. A. (1993). French: From Dialect to Standard. London: Routledge.
Lodge, R. A. (2004). A Sociolinguistic History of Parisian French. Cambridge: Cambridge University Press.
Nyrop, K. (1935). Grammaire historique de la langue française (Vol. 1, 4th ed.). Copenhagen: Nordisk Forlag.
Peletier Du Mans, J. (1550). Dialogue de l’ortografe é prononciacion françoese. Poitiers: J. & E. de Marnef.
Picoche, J., & Marchello-Nizia, C. (1989). Histoire de la langue française. Paris: Nathan.
Pope, M. K. (1952). From Latin to Modern French with Especial Consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology (2nd ed.). Manchester: Manchester University Press.
Posner, R. (1997). Linguistic Change in French. Oxford: Clarendon Press.
Price, G. (1971). The French Language: Present and Past. London: Edward Arnold.
Rambaud, H. (1578). La declaration des abus que l’on commet en escrivant et le moyen de les eviter, et representer nayvement les paroles: ce que jamais homme n’a faict. Lyon: Jean de Tournes.
de la Ramée, P. (Ramus). (1562). Gramère. Paris: Wéchel.
Thurot, C. (1881). De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle, d’après les témoignages des grammairiens (Vol. 2). Paris: Imprimerie Nationale.
Tory. (1529). Champfleury (facsimile ed., 1931). Paris: Bosse.
Tranel, B. (1987). The Sounds of French. Cambridge: Cambridge University Press.
Zink, G. (1986). Phonétique historique du français. Paris: Presses Universitaires de France.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Hornsby, D. (2020). A Brief History of French Final Consonants. In: Norm and Ideology in Spoken French. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-49300-4_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-49300-4_3
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-49299-1
Online ISBN: 978-3-030-49300-4
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)