Abstract
Since proposing a more systematic framework for translating applied linguistics (AL) research to practice (Grujicic-Alatriste, Linking discourse studies to professional practice. Bristol, UK: Multilingual Matters, 2015), other publications followed suit (e.g., Lawson & Sayers, Sociolinguistic research: Application and impact. London: Routledge, 2016; McIntyre & Price, Applying linguistics: Language and impact agenda. New York: Routledge Taylor & Francis Group, 2018), engaging the question of relevance and impact in the various fields of AL and interdisciplinary studies. This chapter highlights the volume’s departing from current large-scale impact agenda and focusing instead on concrete steps undertaken by language researchers themselves to disseminate their own findings at the suitable sites of professional practice, thus beginning with the onset of outreach, not with the end result of impact. This introductory chapter reviews the strides made in translation research across fields and it outlines the Framework for Application elements used in all the chapters to disseminate research. Across the volume, authors used narrative accounts, case studies, and semi-ethnographic focus groups and workshops to engage dissemination, its intricacies, multiple stakeholders’ interests, reflexivity challenges, and future relevance. Translating research into practice is seen as a multi-step activity consisting of extensive outreach planning, dissemination initiatives, engagement with practitioners, and feedback loop leading to future collaboration. Challenges encountered by researchers are discussed and evaluated in lieu of praxis with suggestions for improving ongoing dissemination efforts.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Antaki, C. (2011). Applied conversation analysis: Intervention and change in institutional talk. London: Palgrave Macmillan.
Antaki, C. (2015). Afterward. In L. Grujicic-Alatriste (Ed.), Linking discourse studies to professional practice (pp. 311–314). Bristol, UK: Multilingual Mattes.
Bhatia, V. (2010). Interdiscursivity in professional communication. Discourse & Communication, 4(1), 32–50.
Billet, S., et al. (Eds.). (2016). Supporting learning across working life: Models, processes and practices. Switzerland: Springer International Publishing.
Brown, H., Sawyer, R. D., & Norris, J. (Eds.). (2016). Forms of practitioner reflexivity. New York: Springer Nature.
Bygate, M. (2004). Some current trends in applied linguistics: Towards a generic view. AILA Review, 17, 6–22.
Candlin, C., & Candlin, S. (2003). Health care communication: A problematic site for applied linguistics research. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 134–154.
Candlin, C., & Sarangi, S. (2004a). Making applied linguistics matter. Journal of Applied Linguistics, 1(1), 1–8.
Candlin, C., & Sarangi, S. (2004b). Making methodology matter. Journal of Applied Linguistics, 1(2), 101–106.
Candlin, C., & Sarangi, S. (2004c). Making inter-relationality matter. Journal of Applied Linguistics, 1(3), 225–228.
Candlin, C., & Sarangi, S. (2010). Applied linguistics and professional practice: Mapping a future agenda. Journal of Applied Linguistics (JALPP), 7(1), 1–9.
Candlin, C., & Sarangi, S. (Eds.). (2011). Handbook of communications and professions. Berlin, Germany: De Gruyter Mouton.
Cook, G. (2011). Discourse analysis. In J. Simpson (Ed.), The Routledge handbook of applied linguistics (pp. 431–444). London: Routledge.
Cromdal, J., & Tholander, M. (2014). Morality in professional practice. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 9(2), 155–164.
Curry, M. J., & Lillis, T. (Eds.). (2017). Global academic publishing: Policies, perspectives and pedagogies. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Ding, A., & Bruce, I. (2017). English for academic purposes practitioner. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
Gibbs, P. (Ed.). (2015). Transdisciplinary professional learning and practice. Switzerland: Springer International Publishing.
Grimshaw, J. M., et al. (2012). Knowledge translation of research findings. Implementation Science. Retrieved June 2019. https://doi.org/10/1186/1748-5908-7-50
Grujicic-Alatriste, L. (Ed.). (2015). Linking discourse studies to professional practice. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Hopwood, N. (2016). Professional practice and learning. Heidelberg, Germany: Springer Nature.
Kennedy, M., et al. (Eds.). (2015). Practice-based learning in higher education. Netherlands: Springer.
Koulikov, M. (2011). Emerging problems in knowledge sharing and the three new ethics of knowledge transfer. Knowledge Management & E-Learning: An International Journal, 3(2), 237–250.
Lawson, R., & Sayers, R. D. (Eds.). (2016). Sociolinguistic research: Application and impact. London: Routledge.
McIntyre, D., & Price, H. (Eds.). (2018). Applying linguistics: Language and impact agenda. New York: Routledge Taylor & Francis Group.
Ostman, J.-O., & Solin, A. (2015). Discourse and responsibility in professional settings. Sheffield, UK: Equinox.
Perry, F. L. (2017). Research in applied linguistics. New York: Routledge Taylor & Francis Group.
Rapport, F., et al. (2017). The struggle of translating science into action: Foundational concepts of implementation science. Journal of Evaluation of Clinical Practice. Wiley Online. https://doi.org/10.1111/jep.12741
Roberts, C., & Sarangi, S. (1999). Hybridity in gate-keeping discourse: Issues of practical relevance for the researcher. In S. Sarangi & C. Roberts (Eds.), Talk, work and institutional order: Discourse in medical, mediation and management settings (pp. 363–390). Berlin, Germany: Mouton Gruyter.
Sarangi, S. (2014, September). Situated communication ethics and the epistemology of professional practice. Paper presented at the ALAPP Conference 2014, Geneva.
Sarangi, S., & van Leeuwen, T. (2003). Applied linguistics and communities of practice: Gaining communality or losing disciplinary autonomy? In S. Sarangi & T. van Leeuwen (Eds.), Applied linguistics and communities of practice (pp. 1–8). New York: Continuum.
Slavin, R. E. (2004). Translating research into widespread practice: The case of success for all. Institute of Education Sciences, U.S. Department of Education (Grant No. R-117-D40005).
Stiver, T., & Sidnell, J. (2013). Introduction. In J. Sidnell & T. Stivers (Eds.), Handbook of conversation analysis (pp. 1–8). Oxford, UK: Blackwell.
Stubbs, M. (1983). Discourse analysis. Oxford, UK: Blackwell.
Tarde, G. (1902). L’invention, moteur de l’evolution sociale. Revue Internationale du Sociologie, X(7), 562–574.
Weiss, D. J., Bulgarelli, F., Navarro-Torres, C., & Morales, J. (2017). Translating research to practice in the language sciences. Translational Issues in Psychological Sciences, 3(1), 1–4.
Widdowson, H. G. (2004). Text, context, and pretext. Critical issues in DA. Oxford, UK: Blackwell.
Woydack, J. (2019). Linguistic ethnography of a multilingual call canter. London: Palgrave Macmillan.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Grujicic-Alatriste, L. (2020). Knowledge Translation at the Sites of Practice: From Outreach and Dissemination to Reflexive Evaluation. In: Grujicic-Alatriste, L. (eds) Language Research in Multilingual Settings. Communicating in Professions and Organizations. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-34671-3_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-34671-3_1
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-34670-6
Online ISBN: 978-3-030-34671-3
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)