Abstract
Extract 2.1 illustrates a Facebook exchange, which occurred between two Mongolian university students, Anar and Bold.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Ag, A., and J.N. Jørgensen. 2012. Ideologies, norms, and practices in youth polylanguaging. International Journal of Bilingualism 17 (4): 525–539.
Appadurai, A. 1997. Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
Appadurai, A. 2006. Disjuncture and difference in the global cultural economy. In The media and cultural studies: Keyworks, ed. M.G. Durham and D.M. Kellner, 584–604. Malden, MA: Blackwell.
Barrett, T.A., and S. Dovchin (eds.). 2019. Critical inquiries in the sociolinguistics of globalization. Bristol: Multilingual Matters.
Becker, A.L. 1991. Language and languaging. Language and Communication 11: 33–35.
Blackledge, A., and A. Creese. 2009. Meaning-making as dialogic process: Official and carnival lives in the language classroom. Journal of Language, Identity, and Education 8 (4): 236–253.
Blommaert, J. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Blommaert, J. 2012. Sociolinguistics and English language studies. Working Papers in Urban Language and Literacies, 1–17.
Blommaert, J. 2018. Durkheim and the internet: On sociolinguistics and the sociological imagination. London: Bloomsbury Publishing.
Blommaert, J. 2019. Formatting online actions: # justsaying on Twitter. International Journal of Multilingualism 16 (2): 1–15.
Brunstad, E., U. Røyneland, and T. Opsahl. 2010. Hip-hop, ethnicity and linguistic practice in rural and urban Norway. In The languages of global hip hop, ed. M. Terkourafi, 223–255. London: Continuum.
Bucholtz, M. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7 (3): 398–416.
Bucholtz, M., and K. Hall. 2004. Language and identity. In A companion to linguistic anthropology, vol. 1, ed. A. Duranti, 369–394. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Canagarajah, S. 2007. The ecology of global English. International Multilingual Research Journal 1 (2): 89–100.
Canagarajah, S. 2013. Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge.
Canagarajah, S. 2017a. Translingual practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics 39 (1): 31–54.
Canagarajah, S. 2017b. Translingual practices and neoliberal policies. In Translingual practices and neoliberal policies, ed. S. Canagarajah, 1–66. Cham: Springer.
Canagarajah, S., and S. Dovchin. 2019. The everyday politics of translingualism as a resistant practice. International Journal of Multilingualism 16 (2): 1–18.
Coupland, N. 2003. Sociolinguistic authenticities. Journal of Sociolinguistics 7 (3): 417–431.
Coupland, N. 2014. Language, society and authenticity: Themes and perspectives. In Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, ed. L. Véronique, J. Leimgruber, and T. Breyer, 14–39. Berlin: Mouton de Gruyter.
Creese, A., and A. Blackledge. 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal 94 (1): 103–115.
Cutler, C. 2003. “Keepin’ It Real”: White hip-hoppers’ discourses of language, race, and authenticity. Journal of Linguistic Anthropology 13 (2): 211–233.
Cutler, C. 2009. “You Shouldn’t Be Rappin’, You Should Be Skateboardin’ the Xgames”: The co-construction of whiteness in an MC battle. In Global linguistic flows, hip hop cultures, youth identities, and the politics of language, ed. S. Alim, A. Ibrahim, and A. Pennycook, 79–95. New York: Routledge.
Doran, M. 2004. Negotiating between bourge and racaille: Verlan as youth identity practice in suburban Paris. In Negotiation of identities in multilingual contexts, ed. A. Pavlenko and A. Blackledge, 93–124. Clevedon: Multilingual Matters.
Dovchin, S. 2015. Language, multiple authenticities and social media: The online language practices of university students in Mongolia. Journal of Sociolinguistics 19 (4): 437–459.
Dovchin, S. 2017a. The role of English in the language practices of Mongolian Facebook users: English meets Mongolian on social media. English Today 33 (2): 16–24.
Dovchin, S. 2017b. Uneven distribution of resources in the youth linguascapes of Mongolia. Multilingua 36 (2): 147–179.
Dovchin, S. 2017c. The ordinariness of youth linguascapes in Mongolia. International Journal of Multilingualism 14 (2): 144–159.
Dovchin, S., A. Pennycook, and S. Sultana. 2017. Popular culture, voice and linguistic diversity: Young adults on-and offline. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Dovchin, S. 2018. Language, media and globalization in the periphery. Routledge studies in sociolinguistics. New York: Routledge.
Dovchin, S. 2019. Language crossing and linguistic racism: Mongolian immigrant women in Australia. Journal of Multicultural Discourses, 1–18. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1566345.
Dovchin, S., S. Sultana, and A. Pennycook. 2015. Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and Bangladesh. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1 (1): 4–26.
García, O. 2014. Countering the dual: Transglossia, dynamic bilingualism and translanguaging in education. In The global-local interface and hybridity: Exploring language and identity, ed. R.S. Rubdy and L. Alsagoff, 100–118. Bristol: Multilingual Matters.
García, O., and T. Kleyn. 2016. A translanguaging education policy: Disruptions and creating spaces of possibility. In Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments, ed. O. García and T. Kleyn, 181–201. New York: Routledge.
García, O., N. Flores, and M. Spotti (eds.). 2017. The Oxford handbook of language and society. Oxford: Oxford University Press.
Habermas, J. 1990. Strukturwandel der Öffentlichkeit [1962] . Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Hawkins, M.R., and J. Mori. 2018. Considering ‘Trans-’ perspectives in language theories and practices. Applied Linguistics 39 (1): 1–8. https://doi.org/10.1093/applin/amx056.
Higgins, C. 2013. When local and global scapes collide: Reterritorializing English in East Africa. In Language choice and linguistic and cultural hybridity at the global-local interface, ed. R. Rubdy and L. Alsagoff, 17–40. Bristol: Multilingual Matters.
Higgins, C. 2014. Insults or acts of identity?: The role of stylization in multilingual discourse. Multilingua 34: 135–158.
Jacquemet, M. 2005. Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization. Language and Communication 25 (3): 257–277.
Jacquemet, M. 2013. Transidioma and asylum: Gumperz’s legacy in intercultural institutional talk. Journal of Linguistic Anthropology 23 (3): 199–212.
Jacquemet, M. 2015. Asylum and superdiversity: The search for denotational accuracy during asylum hearings. Language and Communication 44: 72–81.
Jaworski, A. 2007. Language in the media: Authenticity and othering. In Language in the Media: Representations, Identities, Ideologies, ed. S. Johnson and A. Ensslin, 271–280. London: Continuum.
Johnstone, B. 2014. ‘100% authentic Pittsburgh’: Sociolinguistic authenticity and the linguistics of particularity. In: Indexing authenticity, ed. T. Breyer, V. Lacoste and J. Leimgruber, 97–112. Berlin: De Gruyter Mouton.
Jørgensen, J.N., M.S. Karrebæk, L.M. Madsen, and J.S. Møller. 2011. Polylanguaging in superdiversity. Diversities 13 (2): 23–38.
Kigamwa, J.C., and M.T. Ndemanu. 2017. Translingual practice among African immigrants in the US: Embracing the mosaicness of the English language. Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (5): 468–479.
Lacoste, V., J. Leimgruber, and T. Breyer (eds.). 2014. Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, vol. 39. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
Larkey, E. 2003. Just for fun? Language choice in German popular music. In Global pop, local language, ed. H. Berger and M. Carroll, 131–153. Jackson: University Press of Mississippi.
Li, W. 2011. Multilinguality, multimodality, and multicompetence: Code-and modeswitching by minority ethnic children in complementary schools. The Modern Language Journal 95 (3): 370–384.
Li, W. 2017. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.
Li, W., and Zhu, H. 2013. Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics 34 (5): 516–535.
Li, W., and Zhu, H. 2019. Transcripting: Playful subversion with Chinese characters. International Journal of Multilingualism, 1–17. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575834.
Lee, J.S. 2010. Glocalizing keepin’ it real: South Korean hip-hop playas. In The languages of global hip hop, ed. M. Terkourafi, 139–162. London: Continuum.
Lee, J.W. 2017. The politics of translingualism: After Englishes. New York: Routledge.
Leppänen, S. 2007. Youth language in media contexts: Insights into the functions of English in Finland. World Englishes 26 (2): 149–169.
Leppänen, S., A. Pitkänen-Huhta, A. Piirainen-Marsh, T. Nikula, and S. Peuronen. 2009. Young people’s translocal new media uses: A multiperspective analysis of language choice and heteroglossia. Journal of Computer-Mediated Communication 14 (4): 1080–1107.
Leppänen, S., J.S. Møller, T.R. Nørreby, A. Stæhr, and S. Kytöla. 2015. Authenticity, normativity and social media. Discourse, Context and Media 8: 1–5.
Pennycook, A. 2007. Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
Pennycook, A. 2010. Language as a local practice. London: Routledge.
Pennycook, A. 2017. Posthumanist applied linguistics. Oxford and New York: Routledge.
Peterson, R.A. 2005. In search of authenticity. Journal of Management Studies 42 (5): 1083–1098.
Phillipson, R. 2010. Linguistic imperialism continued. New York: Routledge.
Rickford, J., and R. Rickford. 2000. Spoken soul: The story of black English. New York: John Wiley & Sons.
Seargeant, P., and C. Tagg. 2011. English on the internet and a ‘post-varieties’ approach to language. World Englishes 30 (4): 496–514.
Shusterman, R. 2005. Rap aesthetics: Violence and the art of keeping it real. In Hip hop and philosophy: Rhyme 2 reason, ed. D. Darby and T. Shelby, 54–64. Chicago, IL: Open Court.
Silverstein, M. 1998. Contemporary transformations of local linguistic communities. Annual Review of Anthropology 27 (1): 401–426.
Sultana, S., S. Dovchin, and A. Pennycook. 2013. Styling the periphery: Linguistic and cultural takeup in Bangladesh and Mongolia. Journal of Sociolinguistics 17 (5): 687–710.
Survilla, M.P. 2003. “Ordinary Words”: Sound, symbolism, and meaning in Belarusan—language rock music. In Global pop, local language, ed. H. Berger and M. Carroll, 187–207. Jackson: University Press of Mississippi.
Terkourafi, M. (ed.). 2010. The languages of global hip hop. London: Continuum.
Yang, M. 2018. Discourses on ‘authenticity’: Language ideology, ethnic boundaries, and Tibetan identity on a multi-ethnic campus. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39 (10): 1–16.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Dovchin, S. (2020). Translingual Englishes and the Global Spread of Authenticity. In: Language, Social Media and Ideologies. SpringerBriefs in Linguistics. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-26139-9_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-26139-9_2
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-26138-2
Online ISBN: 978-3-030-26139-9
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)