Abstract
This chapter explores the history and current situation of indigenous education in the Ryūkyūs, comparing it with the case of the Ainu, the only nationally recognised indigenous group of Japan. I investigate (1) how Japan has dealt with education for its indigenous population, and (2) how indigenous groups pursue their indigenous identities in the current Japanese educational system. Japan is often considered a culturally homogeneous nation. Educational policies reproducing the dominant ideology of a monolingual, monocultural, and monoethnic nation have played an important role in shaping the discourse of the largely invisible indigenous peoples in Japan. I conclude that educational policies in Japan need to provide choices and tolerance for indigenous peoples, for the sake of the indigenous peoples to have a real choice to be indigenous in Japan.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
The United Nations human rights bodies have dealt with the Ainu people as an indigenous people since 1987 and have accepted Okinawan delegations as members of the community of indigenous peoples since 1996 (Uemura 2003). There are several other names to call this group, including Uchinaanchu and Okinawans. I use “Ryūkyūan” in order to also include inhabitants on the smaller islands of the archipelago.
- 2.
For a detailed analysis of indigenous rights and education for the Ainu, see Gayman (2011).
- 3.
- 4.
Shinto is a state religion of Japan.
- 5.
In the Okinawan language, people call the Japanese yamatonchu.
- 6.
shihan gakkō served as a type of school for pupils who became teachers.
- 7.
The Battle of Okinawa was a major battle of the Pacific War fought on the Okinawa island.
- 8.
Ainu call the Japanese “wajin” or “shamo.”
- 9.
Kaitaku translates from the Japanese into English as “cultivation” or “pioneer”, but in the context of Ainu land, I use the translation “Colonisation Commission”, as used by others. See, e.g., Siddle (2003).
- 10.
Kaizawa (1993) wrote of his own experience of trying hard to be recognised as Japanese, due to the state policies of assimilation.
- 11.
In the Nibutani Valley area, Ainu language lessons were started by Shigeru Kayano in 1983.
- 12.
In December 2017, I met Ms. Sayaka Mizuki (has Sayaka-san given her permission for you to use her name in this context? If not, then you should quickly get her permission, or otherwise keep her name anonymous), who told me her own experience of growing up not knowing she was actually Ainu.
- 13.
Shīsā is a traditional Ryūkyūan decoration from Okinawan mythology, resembling a cross between a lion and a dog.
References
Churchill, S. (1986). The Education of Linguistic and Cultural Minorities in the OECD Countries. London: Multilingual Matter.
Clarke, H. (2015). Language and Identity in Okinawa and Amami. In P. Heinrich, M. Shimoji, & M. Shinsyou (Eds.), Handbook of the Ryukyuan Languages. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cummins, J. (2001). Negotiating Identities: Education for Empowerment in a Diverse Society. Los Angels: California Association for Bilingual Education.
Emori, S. (2007). Ainu Minzoku no Rekishi [The History of the Ainu]. Urayasu, Japan: Sofukan.
Emori, S. (2015). Ainu Minzoku no Rekishi [History of Ainu people]. Tokyo: Saifukan.
Gayman, J. (2011). Ainu Right to Education and Ainu Practice of “Education”: Current Situation and Imminent Issues in Light of Indigenous Education Rights and Theory. Intercultural Education, 22(1), 15–27. https://doi.org/10.1080/14675986.2011.549642.
Hammine, M. (in press). Educated Not to Speak Our Language -Language Attitudes and Newspeakerness in the Yaeyaman Language-. International Journal of Identity, Language and Education.
Hanks, D. (2017). Policy Barriers to Ainu Language Revitalization in Japan: When Globalization Means English. Working Papers in Educational Lingusitics, 32(1), 91–101.
Heinrich, P. (2012). The Making of Monolingual Japan: Language Ideology and Japanese Modernity. Bristol: Multilingual Matters.
Heinrich, P. (2018). Revitalization of the Ryukyuan Languages. In L. Hinton, L. Huss, & G. Roche (Eds.), The Routledge Handbook of Language Revitalization (pp. 455–463). New York: Routledge.
Heinrich, P., & Galan, C. (Eds.). (2011). Language Life in Japan: Transformation and Prospects. New York: Routledge.
Hirose, K. (1996). Hokkaidō karigakkō fuzoku hokkaidō dojin kyōikusho to kaitakushi kan-en e no Ainu no kyōsei shūgaku ni kansuru kenkyū [A Study on How Ainu Youth Were Forced to Attend Kaitakushi Ainu School and National Farms in Tokyo]. The Annual Reports on Educational Science, 72, 89–119.
Hokama, S. (1971). Okinawa no gengo-shi [Language History of Okinawa]. Tokyo: Hōsei Daigaku Shuppan.
Hornberger, N. H. (2008). Encyclopedia of Language and Education. Springer Reference. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3.
Hornberger, N. H. (2010a). Language and Education: A Limpopo Lens. In N. H. Hornberger & S. L. McKay (Eds.), Sociolinguistics and Language Education (pp. 549–564). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Hornberger, N. H. (2010b, January). Multilingual Education Policy and Practice: Lessons from Indigenous Experience. Center for Applied Linguistics, pp. 40–43.
Hornberger, N. H. (2014). “Until I Became a Professional, I Was Not, Consciously, Indigenous”: One Intercultural Bilingual Educator’s Trajectory in Indigenous Language Revitalization. Journal of Language, Identity and Education,13(4), 283–299. https://doi.org/10.1080/15348458.2014.939028.
Howell, D. L. (2004). Making “ Useful Citizens” of Ainu Subjects in Early Twentieth-Century Japan. The Journal of Asian Studies,63(1), 5–29.
Ishihara, M. (2010). Ryūkyūgo no sonzokusei to kikido -gyakkōteki gengo shihuto wa kanō-ka [Survival and Endangerment of Ryukyuan language - Is Reversing Language Shift possible? -]. In P. Heinrich & S. Matsuo (Eds.), Higashi ajia ni okeru gengo fukkou [Language revitalization in East Asia] (pp. 111–149). Tokyo: Sangensha.
Ishihara, M. (2016). Language Revitalization Efforts in the Ryukyus. In M. Ishihara, E. Hoshino, & Y. Fujita (Eds.), Self-Determinable Development of Small Islands (pp. 67–82). Singapore: Springer.
Iwasaki, N. (1998). Nihon kinsei no Ainu shakai [Ainu Society in the Early-Modern Period of Japan]. Tokyo, Japan: Azekura Shobo.
Kaizawa, T. (1993). Ainu waga jinsei [Ainu My Life]. Tokyo: Iwanami Shoten.
Kayano, S. (1994). Our Land was a Forest: An Ainu Memoir (M. Selden, Trans.). London: Routledge.
Kayano, S. (2017, November). The Right of Ainu People to Learn the Ainu Language. Paper presented at the International Conference on Policy towards Indigenous Peoples: Lesson to be learned, Sapporo: Hokkaido.
Kerr, G. (2000). Okinawa: The History of Island People. North Clarendon: Tuttle Publishing.
Keskitalo, P., & Sarivaara, E. (2017). Sámi Language for All: Transformed Futures through Mediative Education. In E. McKinley & L. T. Smith (Eds.), Handbook of Indigenous Education. Singapore: Springer.
Kondo, K. (1993). Gakkō ga yamatoya to yobareta koro: Ryukyu shobun chokugo no okinawa ni okeru gakkō [A Study on the Schools in Okinawa Immediately after the Close of the Ryukyu Court]. Annual Report on Educational Science, 68, 161–175. Sapporo: Hokkdaido University.
Kondo, K. (2008). Hōgenfuda—kotobatokarada [Diarect Tag—Language and Body]. Tokyo: Shakaihyōronsha.
Lee, B. R. (2005). Twenty-First Century Indigenism. Anthropological Theory, 6(4), 455–479.
Lewallen, A. (2008). Indigenous At Last! Ainu Grassroots Organizing and the Indigenous Peoples Summit in Ainu Mosir. The Asia-Pacific Journal, Vol. 48-6-08,
Liddlecoat, A. (2013). Langauges in the Education of Indigenous People. In Language-in-Education Policies: The Discoursive Construction of Intercultural Relations (pp. 150–171). Bristol: Multilingual Matters.
Maher, J. (1994). Atarashii Nihonkan Sekaikan ni mukatte—nihon ni okeru gengo to bunka no tayosei- [Towards New View of Japan, View of the World—Linguistic and Cultural Diversity in Japan-]. Tokyo: Kokusai Shoin.
Maher, J. (1997). Linguistic Minorities and Education in Japan. Educational Review,49(2), 115–127. https://doi.org/10.1080/0013191970490203.
Martin, K. (2011). Ainu Itak: On the Road to Ainu Language Revitalization. Media and Communication Studies, 60, 57–93. Hokkaido University.
Maruyama, H. (2014). Japan’s Policies Towards the Ainu Language and Culture with Special Reference to North Fennoscandian Sami Policies. Acta Borealia. https://doi.org/10.1080/08003831.2014.967980.
McCarty, T., & Lee, T. (2014). Critical Culturally Sustaining/Revitalizing Pedagogy and Indigenous Education Sovereignty. Harvard Educational Review, 84(1). Policies, 3831 (June 2016). https://doi.org/10.1080/08003831.2014.967980.
McCormack, G. (2017). Ryūkyū/Okinawa’s Trajetory: From Periphery to Centre, 1600–2015. In S. Saaler & C. Szpilmann (Eds.), Routledge Handbook of Modern Japanese History (pp. 118–133). Abingdon: Routledge.
Minde, H. (1996). The Making of an International Movement of Indigenous Peoples. Scandinavian Journal of History,21(3), 221–246. https://doi.org/10.1080/03468759608579326.
Ngugi, W. T. (1986). Decolonizing the Mind: The Politics of Language in African Literature. London: James Currey.
Ogawa, M. (1997). Ainu Kyōiku Seisakushi [History of Ainu Education Policy]. Sapporo: Hokkaido University Publication.
Oguma, E. (1998). “Nihonjin” no kyōkai: Okinawa, Ainu, Taiwan, Chōsen, shokuminchi shihai kara fukki undō made [The Boundary of “Japanese”: Okinawa, Ainu Taiwan, Korea from colonization to the Return Movement]. Tokyo: Shinyosha.
Pietikäinen, S., Huss, L., Laihiala-Kankainen, S., Aikio-Puoskari, U., & Lane, P. (2010). Regulating Multilingualism in the North Calotte: The Case of Kven, Meänkieli and Sámi Languages. Acta Borealia,27(1), 1–23. https://doi.org/10.1080/08003831.2010.486923.
Shinya, G. (2015). Ainu minzoku teikō shi [The history of Ainu Resistance]. Tokyo: Kawade shobō.
Siddle, R. (1996). Race, Resistance, and the Ainu of Japan. London: Routledge.
Siddle, R. (1998). Colonialism and Identity in Okinawa Before 1945. Japanese Studies,18(2), 117–133. https://doi.org/10.1080/10371399808727647.
Siddle, R. (2002). Return to Uchina¯: The Politics of Identity in Contemporary Okinawa. In G. Hook & R. Siddle (Eds.), Japan and Okinawa Structure and Subjectivity (pp. 133–147). London: RoutledgeCurzon.
Siddle, R. (2003). The Limits to Citizenship in Japan: Multiculturalism, Indigenous Rights and the Ainu. Citizenship Studies,7(4), 447–462. https://doi.org/10.1080/1362102032000134976.
Skutnabb-Kangas, T. (2010). Education of Indigenous and Minority Children. In J. A. Fishman & O. Garcia (Eds.), Handbook of Language and Ethnic Identity (pp. 186–204). Oxford: Oxford University Press.
Smith, L. T. (1999). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples. New York: University of Otago Press.
Takahashi, S. (2015). Regionalizing the Local, Localizing the Region: The Okinawa Struggle and Place-Based Identity. PhD thesis, Australian National University.
Takayanagi, T., & Shimomura, T. (2013). Indigenous Women Facing Educational Disadvantages: The Case of the Ainu in Japan. Prospects,43(3), 347–360. https://doi.org/10.1007/s11125-013-9273-y.
Takegahara, Y. (2008). Kindai Hokkaido shi o torae naosu [Revisiting the Modern History of Hokkaido]. Tokyo, Japan: Shakai Hyōron Sha.
Tanji, M. (2006). Myth, Protest, and Struggle in Okinawa Sheffield Centre for Japanese Studies/Routledge Series (G. D. Hook, Ed.). New York: Routledge.
Uemura, H. (2003). The Colonial Annexation of Okinawa and the Logic of International Law: The Formation of an “Indigenous People” in East Asia. Japanese Studies,23(2), 213–222. https://doi.org/10.1080/1037139032000154867.
Uemura, H., & Gayman, J. (2018). Rethinking Japan’s Constitution from the Perspective of the Ainu and Ryūkyū Peoples. The Asia-Pacific Journal, 16(5), 1–18.
Weiner, M. (1997). Japan’s Minorities: The Illusion of Homogeneity. London: Routledge.
Yokota, R. M. (2015). The Okinawan (Uchinanchu) Indigenous Movement and Its Implications for Intentional/International Action. Amerasia Journal, 41(1), 55–73.
Yokota, R. M. (2017). Reversion-Era Proposals for Okinawa: Regional Autonomy. In P. Iacobelli & H. Matsuda (Eds.), Rethinking Postwar Okinawa Beyond American Occupation (pp. 59–79). New York: Lexington Books.
Acknowledgements
The author would like to thank Sayaka Mizuki, Utae Ehara, Adriana Dobanda Shiro Kayano, Kenji Sekine, Jeffry Gayman, Hiroshi Maruyama, Hideaki Uemura, Robert Duckworth for providing encouragement, and for giving constructive feedback during the writing process.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Hammine, M. (2019). Indigenous in Japan? The Reluctance of the Japanese State to Acknowledge Indigenous Peoples and Their Need for Education. In: Kortekangas, O., Keskitalo, P., Nyyssönen, J., Kotljarchuk, A., Paksuniemi, M., Sjögren, D. (eds) Sámi Educational History in a Comparative International Perspective. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-24112-4_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-24112-4_13
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-24111-7
Online ISBN: 978-3-030-24112-4
eBook Packages: EducationEducation (R0)