Abstract
French is a classical example of Jespersen’s cycle. The term cycle suggests that the endpoint of the cycle is identical to the initial point. By discussing the various historical changes underlying the French cycle, we will show that the evolution is more spiral-like than cyclic: the language that seems to have completed the cycle has properties different from that of the initial language. We will also argue that, while a number of authors view the evolution as linear, going from Old French to Standard French, then to Colloquial French, Quebec French illustrating the end of the cycle, the facts rather suggest that a split between two dialects had occurred during the 16th century One dialect corresponds to Standard French, the other one led to Quebec French. We will propose an analysis of the facts.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
In this paper, we leave aside the temporal adverbs plus ‘no more’ and jamais ‘never’, whose special behaviors set them apart and require independent studies. For a discussion, see Muller (1991).
- 2.
We assume that the negative spread observed between two or more negative indefinites, e.g. in Personne (ne) fait rien ‘Nobody does anything’, is due to the creation of a branching quantifier (for French: Moritz and Valois 1994; Déprez 1999, 2000; de Swart and Sag 2002; Labelle 2017; for a different analysis, see Zeijlstra 2004, 2010).
- 3.
- 4.
See Boerm (2008) for the observation that ne-drop was frequent in Judeo-French long before this feature appeared in French writings. For instance, in La Reine Esther, written in 1300, pas is used in the majority of negative clauses (63%, 76/121), and in 58% of these cases (44/76) ne is omitted (p. 249). Boerm argues that the Jewish merchants speaking Judeo-French had the sociolinguistic features of spreaders of linguistic change. If he is correct, the reanalysis of pas as a negative quantifier discussed in the text could have been influenced by Judeo-French.
- 5.
Negative interrogatives without ne seem to have found support in various levels of the society. On the one side, Vaugelas (1647) stated that questions without ne meant the same thing as those with ne, but were more elegant; on the other side, Martineau (2011) found that they were more frequent in low-class speech (19% in the 17th century) than in middle and high class speech (6%).
- 6.
Notice that this is the case even though polarity uses of the same indefinites continued to be attested in questions and in conditional sentences (e.g. Martineau and Déprez 2004). Following Labelle and Espinal (2014), we assume that two variants of the words coexisted for a while: a negative quantifier variant and a residual polarity variant limited to non-negative contexts.
- 7.
Dagnac observes cross-speakers differences in the possibility of negative doubling according to whether the negative word is mie or point.
References
Ayres-Bennett, Wendy. 1994. Negative evidence: Or another look at the non-use of ne in 17th century French. French Studies 48 (1): 63–85.
Baunaz, Lena. 2011. The grammar of French quantification. Dordrecht: Springer.
Beghelli, Filippo. 1997. The syntax of distributivity and pair-list readings. In Ways of scope taking, ed. Ana Szabolcsi, 379–408. Dordrecht: Kluwer.
den Besten, Hans. 1986. Double negation and the genesis of Afrikaans. In Substrata versus universals in Creole languages. Papers from the Amsterdam Creole workshop, April 1985, ed. Peter Muysken and Norval Smith, 185–230. Amsterdam: Benjamins.
Boerm, Michael Lloyd. 2008. Pourquoi ‘Pas’: The socio-historical linguistics behind the grammaticalization of the French negative marker. Ph.D. dissertation, University of Texas at Austin.
Bouvier, Yves-Ferdinand. 2002. A featural account of polarity phenomena. Doctoral dissertation, Université de Genève, no. L 498. http://archive-ouverte.unige.ch/unige:553.
Chierchia, Gennaro. 2013. Logic in grammar: Polarity, free choice, and intervention. Oxford: Oxford University Press.
Dagnac, Anne. 2015. ‘Pas’, ‘mie’, ‘point’ et autres riens: de la négation verbale en picard. In La négation: études linguistiques pragmatiques et didactiques, actes du colloque franco-roumain du 15–17 mai 2013, ed. Jan Goes and Mariana Pitar. Timişoara, Arras: Artois Presses Université. https://hal-univ-tlse2.archives-ouvertes.fr/hal-00988781.
Dagnac, Anne, and Heather Burnett. 2016. Concordance négative optionnelle: contrastes forts et faibles entre picard et québécois. In Proceedings of the 5th Congrès Mondial de Linguistique Française. Tours, France: Université François Rabelais. http://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2016/05/shsconf_cmlf2016_13003.pdf.
Daoust-Blais, Denise. 1975. L’influence de la négation sur certains indéfinis en français québécois. Ph.D. Thesis, Université de Montréal.
Déprez, Viviane. 1999. The roots of negative concord in French and French based Creoles. In Language creation and language change: Creole, diachrony and development, ed. Michel DeGraff, 375–428. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Déprez, Viviane. 2000. Parallel (a)symmetries and the internal structure of negative expressions. Natural Language and Linguistic Theory 18 (2): 253–342.
Di Sciullo, Anna-Maria, and Mireille Tremblay. 1996. Configurations et interprétation: les morphèmes de négation. Recherches linguistiques de Vincennes 25: 27–52.
Dufter, Andreas, and Elisabeth Stark. 2007. La linguistique variationnelle et les changements linguistiques ‘mal compris’: le cas du ne de négation. In Études sur le changement linguistique en français, ed. Bernard Combettes and Christiane Marchello-Nizia, 115–128. Nancy: Presses Universitaires de Nancy.
Ernst, Gerhard. 1985. Gesprochenes Franzosisch zu Beginn des 17. Jahrhunderts. Direkte Rede in Jean Héroards “Histoire particulière de Louis XIII” (1605–1610). Tübingen: Niemeyer.
Giannakidou, Anastasia. 2006. N-words and negative concord. In The Blackwell companion to syntax, vol. III, chapter 45, ed. Martin Everaert, Henk Van Riemsdijk, Rob Goedemans, and Bart Hollebrandse, 327–391. Oxford: Blackwell.
Héroard, Jean. 1989. Journal de Jean Héroard, 1601–1628, 2 vol., ed. Madeleine Foisil. Paris: Fayard.
Hirschbühler, Paul, and Marie Labelle. 2003. Residual Tobler-Mussafia effects in French dialects. In Romance linguistics: Theory and acquisition, ed. Ana Maria Pérez-Leroux and Yves Roberge, 149–164. Amsterdam: John Benjamins.
Hirschbühler, Paul, and Marie Labelle. 2006. Enclisis and proclisis of object pronouns at the turn of the 17th century in the speech of the future Louis XIIIth. In Historical Romance linguistics: Retrospective and perspectives, ed. Deborah Arteaga and Randall Gess, 187–207. Amsterdam: John Benjamins.
Ingham, Richard. 2011. Ne-drop and indefinites in Anglo-Norman and Middle English. In The evolution of negation: Beyond the Jespersen cycle, ed. Pierre Larrivée and Richard P. Ingham, 145–163. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.
Jespersen, Otto. 1917. Negation in English and other languages. Copenhagen: A.F. Høst, 1966. Reprinted in Selected Writings of Otto Jespersen. London: Allen del Orwin, 1961.
Krifka, Manfred. 1989. Nominal reference, temporal constitution and quantification in event semantics. In Semantics and contextual expressions, ed. Renate Bartsch, 75–115. Dordrecht: Foris.
Kroch, Anthony. 2000. Syntactic change. In The handbook of contemporary syntactic theory, ed. Mark Baltin and Chris Collins, 699–729. Oxford: Blackwell.
Labelle, Marie. 2017. Negative concord in Quebec French. Probus 29 (2): 323–354.
Labelle, Marie, and Maria Teresa Espinal. 2014. Diachronic changes in negative expressions: The case of French. Lingua 145: 194–225.
Ladusaw, William A. 1992. Expressing negation. In Proceedings of the 2nd semantics and linguistic theory conference (SALT II), held May 1–3, 1992 at the Ohio State University. Ohio State University Working Papers in Linguistics, vol. 40, ed. Chris Barker and David Dowty, 237–259. Columbus, Ohio. journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/SALT/issue/view/81.
Laka, Itziar. 1990. Negation in syntax: On the nature of functional categories and projections. Ph.D. dissertation, MIT. Published in 1994 by Garland, New York.
Larrivée, Pierre. 2014. The continuity of the vernacular: The evolution of negative doubling in French. In The diachrony of negation, ed. Maj-Britt Mosegaard Hansen and Jacqueline Visconti, 235–256. Amsterdam: Benjamins.
Martineau, France. 2005. Perspectives sur le changement linguistique: aux sources du français canadien. Canadian Journal of Linguistics 50: 173–213.
Martineau, France. 2009. Modeling change: A historical sociolinguistics perspective on French negation. In Corpus analysis and variation in linguistics, ed. Yuji Kawaguchi, Makoto Minegishi, and Jacques Durand. Amsterdam: Benjamins.
Martineau, France. 2011. Ne-absence in declarative and yes/no interrogative contexts: Some patterns of change. In The evolution of negation: Beyond the Jespersen cycle, ed. Pierre Larrivée and Richard P. Ingham, 179–207. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.
Martineau, France, and Viviane Déprez. 2004. ‘Pas rien’/‘Pas aucun’ en français classique: variation dialectale et historique. Langue française 143: 33–47.
Martineau, France, and Raymond Mougeon. 2003. Sociolinguistic research on the origins of ne deletion in European and Quebec French. Language 79 (1): 118–152.
Martineau, France, and Marie-Thérèse Vinet. 2005. Microvariation in French negation markers: A historical perspective. In Grammaticalization and parametric variation, ed. Montserrat Battlori, Maria-Lluïsa Hernanz, Carme Picallo, and Francesc Roca, 194–205. Oxford: Oxford University Press.
Meisner, Charlotte, Aurélia Robert-Tissot, and Elisabeth Stark. 2015. L’absence et la présence du NE de négation. In Encyclopédie grammaticale du français online. http://encyclogram.fr.
Ménage, Gilles. 1675. Observations de Monsieur Ménage sur la langue française, Paris.
Moritz, Luc, and Daniel Valois. 1994. Pied-piping and specifier-head agreement. Linguistic Inquiry 25 (4): 667–707.
Muller, Claude. 1991. La négation en français. Genève: Droz.
Pollock, Jean-Yves. 1989. Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP. Linguistic Inquiry 20 (3): 365–424.
Price, Glanville. 1962. The negative particles pas, mie and point in French. Archivum Linguisticum 14: 14–34.
Price, Glanville. 1978. L’interrogative sans ne. Studii şi cercetări lingvistice 29: 599–606.
Price, Glanville. 1993. Pas (point) without ne in interrogative clauses. French Language Studies 3 (2): 191–195.
Rowlett, Paul. 1998. Sentential negation in French. Oxford: Oxford University Press.
de Swart, Henriëtte, and Ivan A. Sag. 2002. Negation and negative concord in Romance. Linguistics and Philosophy 25 (4): 373–417.
Vance, Barbara S. 1997. Syntactic change in Medieval French: Verb-second and null subjects. Dordrecht: Kluwer.
de Vaugelas, Claude Favre. 1647 Remarques sur la langue françoise. Fac-similé de l’édition originale, 1934. Genève: Droz.
Zeijlstra, Hedde H. 2004. Sentential negation and negative concord. Ph.D. Dissertation, University of Amsterdam.
Zeijlstra, Hedde H. 2010. On French negation. In Proceedings of the 35th annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. Iksoo Kwon, Hannah Pritchett, and Justin Spence, 447–458. Berkeley, CA: BLS. http://ling.auf.net/lingbuzz/000885.
Acknowledgements
We thank the reviewers of this paper for their comments on previous versions.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Labelle, M. (2019). The French Jespersen’s Cycle and Negative Concord. In: Arteaga, D. (eds) Contributions of Romance Languages to Current Linguistic Theory. Studies in Natural Language and Linguistic Theory, vol 95. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-11006-2_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-11006-2_8
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-11005-5
Online ISBN: 978-3-030-11006-2
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)