Skip to main content

An Ascending Wave: Mass Strikes in the Brazilian Construction Sector

  • Chapter
  • First Online:
Mass Strikes and Social Movements in Brazil and India

Part of the book series: Studies in the Political Economy of Public Policy ((PEPP))

  • 212 Accesses

Abstract

Mass strikes in Brazilian construction were mostly led by workers, and unions acted in a top-down manner at the Belo Monte Dam, and with a more democratic leadership in the construction sites in Pecém.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    This system has seen a fundamental change with the labour reform in 2016 which abolished the obligatory union fee, but maintained the feature of unicidade (one union for one sector in a certain territory). It was put into practice from November 2017 on (see in detail Véras 2018).

  2. 2.

    In May 2018, Paulinho da Força (Paulo Pereira da Silva is his real name) became target of an investigation on fraudulent registration of trade unions in the Ministry of Labour, and is currently banned from active political life for five years. The ongoing investigation led to the dismissal of Minister of Labour Helton Yamura on 5 July 2018.

  3. 3.

    In 2016, the number of strikes is even higher with 2093 strikes (DIEESE 2017). There is a data gap for the years 2014 and 2015 in the DIEESE database. Linhares, who is compiling related data for trade union research institute DIEESE, estimates that the amount of strikes in 2014 and 2015 will remain around 2000 strikes a year (2015, 1).

  4. 4.

    In 2016, also the hours not worked due to strikes increased again relative to 2013, to 140.214 (DIEESE 2017).

  5. 5.

    For the total number of construction workers, I relate to the numbers used by the trade union think tank DIEESE since they include also construction workers that work without formal employment or as self-employed workers. The numbers on construction workers provided by Maia (2012) and Do Monte et al. (2012) differ considerably amongst each other and are both considerably lower than the ones provided by DIEESE (2013a).

  6. 6.

    The minimum wage in Brazil was at 620 real in 2012.

  7. 7.

    An impression of the amount of arson and property destruction in Jirau is offered by the following video: https://www.youtube.com/watch?v=f7ORnmAurbg (13 minutes).

  8. 8.

    The Força Nacional was created in 2004 by President Lula; it is under the direction of the Ministry of Justice. It was also used to contain protests against the Confederations Cup in Belo Horizonte in June 2013.

  9. 9.

    The military has been used quite regularly to break strikes in Brazil, for example, against steel workers in 1995.

  10. 10.

    Interviews with Reginaldo de Aguiar Silva, Economist at DIEESE Ceará, 21 July 2014, Fortaleza; Luiz Alberto Junquiera de Carvalho, journalist at CUT, 27 August 2014, São Paulo; Atnagoras Lopes, National Secretariat of Conlutas, 6 September 2014, Belém; Worker 1 at CCBM, 11 September 2014, Altamira.

  11. 11.

    A video of some of the events in August 2012, for example, workers setting buses on fire and police firing teargas at workers, can be accessed here: https://www.youtube.com/watch?v=mWkxUHsQtKs (10 minutes).

  12. 12.

    Interview with Atnagoras Lopes.

  13. 13.

    Interview with Reginaldo de Aguiar Silva.

  14. 14.

    Crystiane Leandro Peres from CUT participated in the process of implementation and negotiation about the MNC as assessor of the Secretariat of Employment Relations in CUT, a post she continued to hold at the time of the interview held on 27 August 2014, São Paulo.

  15. 15.

    Interview with Crystiane Leandro Peres.

  16. 16.

    Interview with Reginaldo de Aguiar Silva.

  17. 17.

    Interviews with Reginaldo de Aguiar Silva; Avelino Ganzer, 15 September 2014, Altamira; Raimundo Nonato Gomes, President of SINTEPAV-CE, 23 July 2014, Fortaleza.

  18. 18.

    Interview with Reginaldo de Aguiar Silva.

  19. 19.

    MPX Energia S.A. was renamed Eneva in 2013. In the same year, E.ON acquired a larger stake in the company adding up to 36 per cent, which was later extended to 49 per cent. Today, Eneva is commonly seen as a subsidiary of German multinational E.ON.

  20. 20.

    The majority of the shares of Efacec were acquired in 2015 by Maltese company Winterfell Industries, a shell company owned by Isabel dos Santos, the daughter of Angola’s then President José Eduardo dos Santos (Vella 2015).

  21. 21.

    Nonetheless, the Anacé had sent representatives to meetings of the organisations APOINME (Articulação dos Povos Indígenas no Nordeste, Minas Gerais e Espírito Santo) and COPICE (Coordenação dos Povos e Organizações Indígenas no Ceará), see Meireles et al. (2012, 139).

  22. 22.

    Interview with Maria do Soccoro Costa Rodrigues, historian, 22 July 2014, Fortaleza.

  23. 23.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes.

  24. 24.

    Own translation, in the original: “o que não queimou no incêndio foi destruído a porretadas, inclusive a academia de ginástica do alojamento” (Ximenes 2011).

  25. 25.

    Document: Mario Albuquerque: Relatório da Visita ão Preso Político Antonio Manoel Lopes, 4 April 2011; interview with Mario Albuquerque, Associacão 64/68 Anistia, 8 October 2014, Fortaleza.

  26. 26.

    Document: Mario Albuquerque: Relatório da Visita ão Preso Político Antonio Manoel Lopes, 4 April 2011.

  27. 27.

    Interviews with Reginaldo de Aguiar Silva; Worker Pecèm 13, 30 July 2014, Pecém.

  28. 28.

    Interview with Bruna Frazão, DIEESE, Subseção SINTEPAV-CE, 22 July 2014, Fortaleza; Worker Pecém 1, 23 July 2014, Pecém.

  29. 29.

    Carlos Lupi of the social-democratic party Partido Democrático Trabalhista (PDT), formerly led by historical political leader Leonel Brizola, was Labour Minister from March 2007 until December 2011. At the meeting on 8 April 2011 he reportedly said: “I just gave my phone number to the folks from the trade union, if there is any issue I will take an airplane and come here” (own translation) (“Já dei meus telefones ao pessoal do sindicato, qualquer coisa pego um avião e venho até aqui”) (Força Sindical 2011). The PDT supported the PT-led governments. Lupi was forced to give up his post after an ethics commission of the federal presidential office found hints that he was misusing public funds.

  30. 30.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes.

  31. 31.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes, in the original: “antes se parava em um local parava tudo, era complicado.”

  32. 32.

    Out of twenty-two workers interviewed that were working in the construction of CSP, eight had been already working in the construction of UTE.

  33. 33.

    Interview with Worker Pecém 2, 25 July 2014, Pecém.

  34. 34.

    Interview with Worker Pecém 2.

  35. 35.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes.

  36. 36.

    Interviews with Worker Pecèm 1; Worker Pecèm 4, 25 July 2014, Pecèm.

  37. 37.

    Interview with Francisco Gérson Marques de Lima, Procurador at Ministério Público de Trabalho, 10 October 2014, Fortaleza.

  38. 38.

    By a coincidence, striking construction workers in nearby Fortaleza building a huge shopping mall were attacked by police with teargas grenades on the same day (26 June). This strike was organized by another trade union, Sindicato dos Trabalhadores da Indústria da Construção Civil na Região Metropolitana da Fortaleza (STICCRMF), and there was no immediate connection of both events—interview with Laercio Cleiton, STICCRMF, 1 October 2014, Fortaleza and the following video https://www.youtube.com/watch?v=TtjPqjkPxck under the title “Grevistas são atacados por Batalhão de Choque no RioMar”, video by Nigeria Midia, total length is fourteen minutes.

  39. 39.

    A video that documents events from 26 June 2014 shows a burning construction vehicle and workers keeping the police at distance by throwing stones (1.00), workers blocking firefighters to move further (2.00), police attacking workers with tear gas (3.00) and four burnt out cars, two burnt out construction machines and about fifteen more damaged cars. The police vehicle that caught fire appears at the end of the video (6.30). Available at: https://www.youtube.com/watch?v=eXLpJs9ZrJI under the title “Greve na CSP”, total length is seven minutes.

  40. 40.

    Interview with Worker Pecèm 18, 29 September 2014, Caucaia; “Sessenta e sete pessoas sao presas em manifestacao no Pecém, no CE”, 26 June 2014, http://g1.globo.com/ceara/noticia/2014/06/sessenta-e-sete-pessoas-sao-presas-em-manifestacao-no-pecem-no-ce.html

  41. 41.

    Interview with Worker Pecèm 1.

  42. 42.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes.

  43. 43.

    Interview with Worker Pecèm 2.

  44. 44.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes.

  45. 45.

    Interview with Worker Pecèm 1.

  46. 46.

    Interviews with Worker Pecèm 5, 29 July 2014, Pecém; Worker Pecèm 12, 30 July 2014, Pecém; Worker Pecèm 20, 7 October 2014, Caucaia.

  47. 47.

    Interviews with Worker Pecèm 5; Worker Pecèm 6, 29 July 2014, Pecém.

  48. 48.

    Interviews with Worker Pecèm 4; Worker Pecèm 6.

  49. 49.

    He refers to the steel factory Aço Cearense Industrial, located in Caucaia, with a production capacity of 620,000 tonnes per year, part of the Grupo Aço Cearense.

  50. 50.

    Own translation, Portuguese original: “na Cearense era mais pesado, tinha mais quimica (…) o pó de ferro, o perigo é maior. Teve gente lá que a máquina puxou e näo teve nem enterro. Porque nao tinha o resto do cara, a máquina comeu tudinho, só tinha o sangue e a papa. Foi juntado com uma pá e botado em um caixão.”

  51. 51.

    Interview with Worker Pecèm 6. In the original: “Quando falamos de ganhar dinheiro, falamos de uma obra que tem muita hora extra, porque o que aumenta o salario é a hora extra (…) Chegamos aí e era uma coisa que não tinha. Principalmente nos sábados, o pessoal achava que ia ter direito e que não ia faltar essas horas aí.”

  52. 52.

    Interview with Diego Braga, Juridico of SINTEPAV-CE, 29 July 2014, Pecém; Luis Alves, Ministério de Trabalho, 7 October 2014, Fortaleza.

  53. 53.

    Interview with Francisco Gérson Marques de Lima.

  54. 54.

    The full video of the assembly from 21 October 2014 can be viewed here: https://www.youtube.com/watch?v=biQnsgqaPyI (last accessed 17 June 2018). The whole passage from 35.17 to 35.53 goes in the Portuguese original: “Não podemos aceitar uma escravidão, não podemos aceitar outra ideologia fora de nosso pais, não podemos aceitar que seja implantado outra cultura no nosso estado. Nos temos nossa cultura, nosso pais nos temos nossa cultura e por isso nos queremos que seja respeitado a nossa cultura, ser respeitado a nossos direitos.”

  55. 55.

    The full video of the assembly from 6 October, 2014 can be viewed here: https://www.youtube.com/watch?v=SXSIKOCx5MA (last accessed 17 June 2018). The whole passage runs from 5.35 to 6.10.

  56. 56.

    Interviews with Worker Pecèm 6; Worker Pecèm 13.

  57. 57.

    ‘Pali Pali’ means ‘quick quick’ in Korean, and the term ‘Pali Pali Culture’ has become an internationally used term for the work and service mentality in South Korea.

  58. 58.

    Interview with Worker Pecèm 18. In the original: “Porque os coreanos lá querem que o trabalhador seja uma ferramenta de trabalho, não querem que ele seja um trabalhador (…) Eu vou te dizer, é uma raça, puta que pariu! Só pensa em produção, é ‘pali pali’ que é pra trabalhar rápido. ‘Pali pali’ é o teu cú!”

  59. 59.

    During my fieldwork period in early October, a worker had been hit by a large and very heavy tube that fell down, and was in emergency care, in artificial coma and in life danger for about a week, but then could be reanimated. Nevertheless, there was the prospect of lasting damages to his health. See the report of Union President Nonato about this during the assembly on 6 October 2014: https://www.youtube.com/watch?v=SXSIKOCx5MA

  60. 60.

    Interview with Worker Pecèm 20. In the original: “Os coreanos querem trabalhar do jeito deles, eles querem fazer mil e uma funções. (…) porque eu acho que para ser um professional você só pode fazer o que você sabe. Aqueles que vêm de fora têm que agir de acordo com a cultura daqui, não com a deles. Se eles estão em um país precisam respeitar as normas. (…) Eles facilitam com a própria vida deles, são muito negligentes nessa parte aí da segurança. O problema deles é só querer trabalhar-trabalhar-trabalhar, não pensam em saúde e risco de acidente.”

  61. 61.

    Interview with Bruna Frazão.

  62. 62.

    The full video of the assembly from 6 October 2014 can be viewed here: https://www.youtube.com/watch?v=SXSIKOCx5MA (last accessed 17 June 2018). The approval of the strike which lasted only two days is at 30 minutes.

  63. 63.

    Interview with Bruna Frazão.

  64. 64.

    Interview with Worker Pecèm 2.

  65. 65.

    Interview with Worker Pecèm 18.

  66. 66.

    Interview with Worker Pecèm 16, 30 July 2014, Pecém, in the original: “Teve uma organização também por parte dos trabalhadores e uma por parte do sindicato. Na organização por parte dos trabalhadores estiveram envolvidos os cipeiros.”

  67. 67.

    Interview with Worker Pecèm 20. In the original: “Se você faz uma revindicação de aumento e não chega, a única solução e parar. Muitas vezes a gente parou lá no canteiro de obra e foi resolvido o problema, mas teve muitas vezes que não teve jeito, tivemos que sair do canteiro de obra e ir embora, como da última vez agora que teve atê quebradeira.”

  68. 68.

    Interview with Raimundo Nonato Gomes.

  69. 69.

    The author of this book participated in two assemblies on 6 and 8 October 2014.

  70. 70.

    Interviews with Worker Pecèm 1; Worker Pecèm 2.

  71. 71.

    Interview with Antonia Melo, Movimento Xingu Vivo Para Sempre, 10 September 2014, Altamira.

  72. 72.

    Interview with Felicio Pontes, Procurador do Ministério Público Federal Belém, 5 September 2014, Belém.

  73. 73.

    Interview with Worker CCBM 3, 14 September 2014, Altamira. In the original: “A nossa comida era precária, porque a gente comia depois dos outros, então a gente encontrava capim dentro da comida, mosca, era tanta coisa – a nossa situação era desumana. Hoje em dia não, eles se adequaram.”

  74. 74.

    DIEESE Strike Database.

  75. 75.

    Interviews with Worker CCBM 1; Worker CCBM 3.

  76. 76.

    Furthermore it is significant that the court had no proof of the allegations, and twenty-one photos presented as proof of Sposati stopping buses of non-striking workers showed him taking photos and interviewing workers. A press statement of MXVPS confirmed that Sposati was working for their website, and underlined that one of three accused members was in Belém, 500 kilometres away from the strike when it occurred (MXVPS 2012).

  77. 77.

    Edison Lobão was Minister of Energy and Mining from 2008 to 2010 during Lula’s second term and throughout the whole first term of Dilma Rousseff from 2011 to 2014. He is member of the conservative party Partido do Movimento Democrático Brasileiro (PMDB). Lobão voted in favour of the impeachment of Rousseff in 2016, and in 2017 he was target of a police operation suspecting him and his son of receiving 5 million reals for acting in favour of the implementation of a nuclear plant and the plant in Belo Monte.

  78. 78.

    Interview with Worker CCBM 1, in the original: “a gente forma como (…) começando a ver as coisas que tá incorreta no canteiro de obra: comidas, transporte etc., aquela repressaõ patronal (…) ai você vai falando vai conversando com o trabalhador, você tem experiênica de outra obra, você vai explicando isso não e assim, você vai falando você sabe do seu direito sabe como funciona.”

  79. 79.

    Interview with Worker CCBM 2, 11 September 2014, Altamira, in the original: “Olha o (….) mesmo foi um professor pra mim (…) nunca tinha participado a primeira foi em Belo Monte, o (…) já tinha participado em Jirau e foi companheiro que me ensinou.”

  80. 80.

    Interview with Worker CCBM 1, in the original: “eu fui conhecendo (…) foi conhecendo a rapaziada boa, um grupo bom e em cima deste grupo começa a formar e discutir e conversar com o trabalhador e formamos núcleo (…) um dia nos falamos vamos estourar uma greve, vai ter que melhorar o trem e quando a gente estourou e decide estourar a greve ai já tá unido e já sabe o que fazer.”

  81. 81.

    Interview with Worker CCBM 2, in the original: “éramos um grupo de dez, o grupo de dez que liderava a galera e conseguia (…) pegamos os onibus, fomos para o sindicato, decemos direto pra sindicato (…) chamamos a imprensa e tinhamos a nossa pauta a revindicação anotada, e tudo revindicações feitas pelos trabalhadores, tem que mudar isso e tudo, passamos uma semana em reunião com o sindicato.”

  82. 82.

    Interview with Worker CCBM 1, in the original: “e ai nos alugamos carro de som e fomos pra frente do refeitório do consorcio e metemos pau e trancamos a BR pegamos o ônibus e atravessamos a BR da transamazônica e fomos pra Guerra e tudo ou nada e os dois ficaram em greve mais dias.”

  83. 83.

    Interview with Worker CCBM 3.

  84. 84.

    Interview with Worker CCBM 1, in the original: “e nós fomos no ministério do trabalho (…) na realidade este orgão nao vale bosta nenhuma.”

  85. 85.

    Interview with Worker CCBM 2, in the original: “na verdade eles representam os patrões ai não anima nada a nossa classe vê o ministério do trabalho lá dentro.”

  86. 86.

    Interview with Atnagoras Lopes. In the original: “por óbvio as coisas nesse nível começam de certa maneira clandestina, e depois eles vão se credenciando em toda a vanguarda e em toda a categoria, então quando se levanta o movimento, eles já forjaram, já gestaram uma comissão, que põe a cara à frente e vai até o consórcio, uma comissão de dez, doze operários, e quando essa cai, eles já tem outra.”

  87. 87.

    Interview with Atnagoras Lopes.

  88. 88.

    Interview with Luiz Alberto Junqueira de Carvalho.

  89. 89.

    Interviews with Rogivel Gobbo, vice-president of Sintrapav-PA, 24 September 2014, Belém; Ze Goutinho, director of STICMB, 28 September 2014, Ananindeua.

  90. 90.

    Interview with Atnagoras Lopes.

  91. 91.

    Sinticma is affiliated to the third largest national federation União Geral de Trabalhadores (UGT); it organises 6000 construction workers in the area of Altamira and 4000 in the wood industry.

  92. 92.

    Interview with Rogivel Gobbo.

  93. 93.

    Interview with Marcos Antonio de Souza, Norte Energia, 12 September 2014, Belo Monte. In the original: “A gente só mudou porque estávamos perdendo mão de obra, foi exceção, pra dar alavancada na capacitação de mão de obra (…), estratégia pra manter o pessoal no nosso centro de treinamento.”

  94. 94.

    Interview with Marcos Antonio de Souza.

  95. 95.

    Interview with Rogivel Gobbo.

  96. 96.

    Interview with Rogivel Gobbo, in the Portuguese original: “cada vez que tentava fazer uma comissão, (…) houve um movimento contrario lá dentro (…) não é o sindicato que manda em Belo Monte, e o próprio trabalhador.”

  97. 97.

    Interview with Worker CCBM 3, in the original: “mas não tem sindicato, tem uma farsa lá dentro. Uma farsa que ganha muito dinheiro, mas não luta pelos trabalhadores. (…) mas infelizmente nós estamos lutando contra o governo. E obra do governo.”

  98. 98.

    Interview with two activists of MAB, 15 September 2014, Altamira.

  99. 99.

    Interview with Avelino Ganzer.

  100. 100.

    Interview with Avelino Ganzer, in the original: “mais ir lá fazer a relação em especial procurando fortalecer os movimentos sociais.”

  101. 101.

    Interview with Avelino Ganzer, in the original: “sem condições de segurar e liderar o processo e ai coloca as pessoas em uma fragilidade imensa.” This was also conceded by Atnagoras Lopes of Conlutas in an interview; he underlined the lack of organisational structures of Conlutas in the region as a limitation of their work in Belo Monte.

  102. 102.

    Interview with Thais Santi Cardoso da Silva, Procuradora do Ministério Público Federal, 11 September 2014, Altamira. In the original: “com o objetivo de viabilizar que a obra continue e impeder que exista uma ocupação. (…) A presença da casa de governo aqui é sintomatica de uma obra que é prioridade para o governo e que não pode parar de forma nenhuma. Aquilo que, pelo processo legal, são direitos a serem respeitados se tornam obstáculos e, para isso, não reconhece direitos.”

  103. 103.

    Interview with Allan de Miranda Bruno, Procurador do Trabalho, Ministério Público do Trabalho, Santarém, 16 December 2014, interview by email.

  104. 104.

    Interview with Worker CCBM 4, 15 September 2014, Altamira, in the original: “Mas é só o trabalhador falar de greve, que eles jogam borracha pra cima. (…) Tem um periodo em que eles revistam os alojamentos. Não poder ter nada lá dentro que eles apreendem. Lá não temos privacidade não. (…) Se eles quiserem, eles prendem, batem e xingam. Eles querem defender a empresa.”

  105. 105.

    Interview with Fernandes Fernandez, labour lawyer, 11 September 2014, Altamira.

  106. 106.

    Interview with Andréia Barreto, Defensora Pública do Estado do Pará, 23 September, 2014, interview on Skype.

  107. 107.

    Interview with Avelino Ganzer.

  108. 108.

    Interview with Rogivel Gobbo.

  109. 109.

    Interview with Atnagoras Lopes.

  110. 110.

    Interviews with Worker CCBM 1; Worker CCBM 2; Worker CCBM 3; Worker CCBM 4.

  111. 111.

    Interview with Atnagoras Lopes.

  112. 112.

    Interview with Worker CCBM 3, in the original: “O pessoal da Conlutas deu um apoio, ajudou muito a gente, isso aí a gente nao pode deixar de dizer. Eles orientaram bastante a gente.”

  113. 113.

    Interview with Worker CCBM 1, in the original: “e percebi que dá apoio só que ela quer ganhar numero de funcionário se cadastrando no partido do PSTU e toda reunião filiar-se no PSTU é fichinha e tudo, se beneficiam assim (…) nosso objetivo (…) e melhora não é visando o partido, nos não temos entidade somos nos a classe trabalhadora e eles o PSTU tem que da conta de ganhar peso para o partido e nós quer ganhar beneficio pro trabalhador.”

  114. 114.

    Other than in many countries, in Brazil trade union representatives are not permitted any access to work premises in general.

  115. 115.

    Interview with Maria da Guia Serafim, President of Sinticma, 9 September 2014, Altamira.

  116. 116.

    Interview with Atnagoras Lopes.

  117. 117.

    Interviews with Antonia Melo; two activists of MAB.

  118. 118.

    Interview with Worker CCBM 4. In the original: “Eles pensavam que a gente não tinha estudo. O pessoal chega de São Paulo e pensa assim: isso aqui são um bando de indigena, um pessoal nativo. Não, mas aqui tem muitas pessoas que têm um conhecimento de como funciona a lei. Eles queriam que fosse do jeito deles (…) mas não é assim que funciona.”

  119. 119.

    Interview with Worker CCBM 1, in the original: “Hoje tem muita repressão dentro do canteiro de obra, trabalho escravo moderno, trabalhar com arma apontada pra eles da policia.”

  120. 120.

    Interview with Worker CCBM 4, in the original: “A pessoa que trabalha lá é vigiada, feito um escravo.”

  121. 121.

    Interview with two activists of MAB.

  122. 122.

    Interview with Worker CCBM 5, 19 September 2014, Altamira.

  123. 123.

    Interview with Gilma Ferreira da Silva, CEREST, 17 September 2014, Altamira.

  124. 124.

    Interview with Valnez Silva da Lima, CEREST, 17 September, 2014, Altamira. In the original: “Acontece acidentes e eles encobrem. Às vezes morrem trabalhadores e a familia nem fica sabendo, o corpo não chega nem ao destino. Apenas se o corpo for de um encarregado, de um engeinheiro, de um funcionário com patente maior, eles entregam o corpo para a familia.”

  125. 125.

    Interview with Gilma Ferreira da Silva.

  126. 126.

    Interview with Maria da Guia Serafim.

  127. 127.

    Interview with Rogivel Gobbo. In the original: “eu não posso por exemplo me juntar ao movimento contra a barragem que eles nos chamaram, come se eles são movimentos contra a barragem e eu preciso da barragem pra emprego para o trabalhador, nos estamos em lados opostos.”

  128. 128.

    Interview with Rogivel Gobbo, in the original: “você perde o seu foco uma coisa só é isso aqui que ta na sua mao o beneficio é isso do trabalhador, eu não posso nenhum momento fugir disso, mudar meu aspecto e começar a brigar por outras coisas que nem tenho conhecimento.”

  129. 129.

    Interview with Jose Aparecido, Sindicato dos Trabalhadores Rurais Altamira, 17 September 2014, Altamira.

  130. 130.

    Interview with Vera Paoloni, Secretaria de Comunicação, CUT Belém, 22 September 2014, Belém; Martinho Souza Souza, President of CUT Pará, 4 September, 2014, Belém.

  131. 131.

    Interview with Raimunda Rodrigues, Solidarity Center AFL-CIO, 2 September, 2014, Belém.

  132. 132.

    Interview with Worker CCBM 3, in the original: “Muitas vezes os trabalhadores que estão lá há muito tempo sofrendo, cansados de levar porrada na cara, que faz.”

  133. 133.

    Interview with Jose Aparecido. In the original: “as políticas públicas não estavam avançando como os grandes projetos. (…) o Pará fornece riqueza, principalmente energia (…) e nos aqui dentro da nossa casa não tinha nem 50% dos agricultores familiares contemplado com programa.”

  134. 134.

    After offices of the company had been ransacked during the occupation from 14 to 16 July, eleven activists had been accused by police, and two of those accused in July—journalist Ruy Sposati and speaker of MXVPS Antonia Melo—had been accused of supporting the strikes of workers two months earlier.

  135. 135.

    The occupants released a statement saying: “We are Brazilians. The river is our supermarket. Our ancestors are much older than Jesus Christ. You are pointing guns at our head. You are occupying our territories with soldiers and war trucks.” In the Portuguese original: “Nós somos brasileiros. O rio é nosso supermercado. Nossos antepassados são mais antigos que Jesus Cristo. Vocês estão apontando armas na nossa cabeça. Vocês sitiam nossos territórios com soldados e caminhões de guerra” (Ocupação Belo Monte 2013).

  136. 136.

    Interview with Reginaldo de Aguiar Silva. In the original: “este pessoal hoje não é mais o semi-analfabeto vindo do interior, este pessoal atual tem blog, tem brinco na orelha, participa de redes sociais, escuta rok e o patronado e governo não sabe fazer leitura deste novo peão, e o mais grave estas pessoas não tem condições de ficar, condições sub humanas ou trabalho decente, e na hora que o sindicato deveria ser sindicato ele é patronal, o sindicato procurar solução, o patronato e entrar na justiça onde afasta a classe trabalhadora deles e a interação e feito via policia e que não tem a menor condições de resolver nada com pessoas que não tem medo de policia, ainda mais pra peão da construção civil não tem, policia mete medo em outros nos peões não.”

References

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Nowak, J. (2019). An Ascending Wave: Mass Strikes in the Brazilian Construction Sector. In: Mass Strikes and Social Movements in Brazil and India. Studies in the Political Economy of Public Policy. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-05375-8_5

Download citation

Publish with us

Policies and ethics