Skip to main content

A Multilingual Study of Compressive Cross-Language Text Summarization

  • Conference paper
  • First Online:
Advances in Computational Intelligence (MICAI 2018)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 11289))

Included in the following conference series:

Abstract

Cross-Language Text Summarization generates summaries in a language different from the language of the source documents. Recent methods use information from both languages to generate summaries with the most informative sentences. However, these methods have performance that can vary according to languages, which can reduce the quality of summaries. In this paper, we propose a compressive framework to generate cross-language summaries. In order to analyze performance and especially stability, we tested our system and extractive baselines on a dataset available in four languages (English, French, Portuguese, and Spanish) to generate English and French summaries. An automatic evaluation showed that our method outperformed extractive state-of-art CLTS methods with better and more stable ROUGE scores for all languages.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    https://translate.google.com.

  2. 2.

    The keyword bonus is defined by the geometric average of all weight arcs in the graph and aims at favoring compressions with several keywords.

  3. 3.

    We used the same configuration for SimFusion and CoRank as described in [3].

  4. 4.

    Unfortunately, the majority of state-of-the-art systems in CLTS are not available. Therefore, we only considered extractive systems in our analysis.

  5. 5.

    We use the same threshold \(\theta \) of 0.5 described in [3] for French-to-English cross-language summaries.

  6. 6.

    The extension of the MultiLing Pilot 2011 dataset is available at: http://dev.termwatch.es/~fresa/CORPUS/TS/.

References

  1. Yao, J., Wan, X., Xiao, J.: Phrase-based compressive cross-language summarization. In: EMNLP, pp. 118–127 (2015)

    Google Scholar 

  2. Wan, X., Luo, F., Sun, X., Huang, S., Yao, J.G.: Cross-language document summarization via extraction and ranking of multiple summaries. Knowl. Inf. Syst. (2018). https://doi.org/10.1007/s10115-018-1152-7

  3. Linhares Pontes, E., Huet, S., Torres-Moreno, J.M., Linhares, A.C.: Cross-language text summarization using sentence and multi-sentence compression. In: Silberztein, M., Atigui, F., Kornyshova, E., Métais, E., Meziane, F. (eds.) NLDB 2018. Lecture Notes in Computer Science, vol. 10859. Springer, Cham (2018). https://doi.org/10.1007/978-3-319-91947-8_48

    Chapter  Google Scholar 

  4. Giannakopoulos, G., El-Haj, M., Favre, B., Litvak, M., Steinberger, J., Varma, V.: TAC2011 multiling pilot overview. In: 4th Text Analysis Conference TAC (2011)

    Google Scholar 

  5. Wan, X.: Using bilingual information for cross-language document summarization. In: ACL, pp. 1546–1555 (2011)

    Google Scholar 

  6. Moirón, B.V., Tiedemann, J.: Identifying idiomatic expressions using automatic word-alignment. In: EACL 2006 Workshop on Multiword Expressions in a Multilingual Context (2006)

    Google Scholar 

  7. de Caseli, H.M., Ramisch, C., das Graças Volpe Nunes, M., Villavicencio, A.: Alignment-based extraction of multiword expressions. Lang. Resour. Eval. 44, 59–77 (2010)

    Article  Google Scholar 

  8. Manning, C., Surdeanu, M., Bauer, J., Finkel, J., Bethard, S., McClosky, D.: The Stanford CoreNLP natural language processing toolkit. In: 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL): System Demonstrations, pp. 55–60 (2014)

    Google Scholar 

  9. Linhares Pontes, E., Huet, S., Gouveia da Silva, T., Linhares, A.C., Torres-Moreno, J.M.: Multi-sentence compression with word vertex-labeled graphs and integer linear programming. In: TextGraphs-12: The Workshop on Graph-based Methods for Natural Language Processing, Association for Computational Linguistics (2018)

    Google Scholar 

  10. Filippova, K.: Multi-sentence compression: finding shortest paths in word graphs. In: COLING, pp. 322–330 (2010)

    Google Scholar 

  11. Wan, X., Li, H., Xiao, J.: Cross-language document summarization based on machine translation quality prediction. In: ACL, pp. 917–926 (2010)

    Google Scholar 

  12. Boudin, F., Huet, S., Torres-Moreno, J.M.: A graph-based approach to cross-language multi-document summarization. Polibits 43, 113–118 (2011)

    Article  Google Scholar 

  13. Zhang, J., Zhou, Y., Zong, C.: Abstractive cross-language summarization via translation model enhanced predicate argument structure fusing. IEEE/ACM Trans. Audio Speech Lang. Process. 24, 1842–1853 (2016)

    Article  Google Scholar 

  14. Bing, L., Li, P., Liao, Y., Lam, W., Guo, W., Passonneau, R.J.: Abstractive multi-document summarization via phrase selection and merging. In: ACL, The Association for Computer Linguistics, pp. 1587–1597 (2015)

    Google Scholar 

  15. Lin, C.Y.: ROUGE: a package for automatic evaluation of summaries. In: Workshop Text Summarization Branches Out (ACL 2004), pp. 74–81 (2004)

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgement

This work was granted by the European Project CHISTERA-AMIS ANR-15-CHR2-0001. We also like to acknowledge the support given by the Laboratoire VERIFORM from the École Polytechnique de Montréal and her coordinator Hanifa Boucheneb.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Elvys Linhares Pontes .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer Nature Switzerland AG

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Pontes, E.L., Huet, S., Torres-Moreno, JM. (2018). A Multilingual Study of Compressive Cross-Language Text Summarization. In: Batyrshin, I., Martínez-Villaseñor, M., Ponce Espinosa, H. (eds) Advances in Computational Intelligence. MICAI 2018. Lecture Notes in Computer Science(), vol 11289. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-04497-8_9

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-04497-8_9

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-04496-1

  • Online ISBN: 978-3-030-04497-8

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics