- 165 Downloads
This introduction outlines the main objectives of this book. It offers a brief description of Hans Blumenberg’s work and considers why it may not have been as widely received by Anglophone audiences. It goes on to discuss the key themes of Blumenberg’s theory of myth that will be important throughout the latter stages of the book. Translation of a complicated author like Blumenberg is a challenge and raises profound analytical and normative issues. I consider these towards the end, and outline how I approach the issue of translation in these works. Finally, I explain how the book will be structured and the content of the chapters.
KeywordsBlumenberg Translation Myth Structure Nachlass
- Behr, Hartmut, and Xander Kirke. “Émigré Scholars and the Problem of Translating Knowledge.” In Émigré Scholars and the Genesis of International Relations, 19–39. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014.Google Scholar
- Prado, C.G. A House Divided: Comparing Analytic and Continental Philosophy. Amherst, NY: Humanity Books, 2003.Google Scholar