Skip to main content

Context Effects in Bilingual Sentence Processing: Task Specificity

  • Chapter
Book cover Methods in Bilingual Reading Comprehension Research

Abstract

This chapter provides an overview of bilingualism research on visual word recognition in sentence context and relates this work to task-specific context factors. Many studies examining bilingual word recognition out-of-context have shown that words from both languages become activated when reading in one language (i.e., language-nonselective lexical access). A recent research line investigated whether presentation of words in a sentence context, providing a language cue and/or semantic constraint to restrict lexical access to words in the target language, modulates this language-nonselective activation. Recent lexical decision, translation, naming, and eye-tracking studies suggest that the language of the sentence context cannot restrict lexical access to words of the target language. Eye-tracking studies revealed that semantic constraint of a sentence does not necessarily restrict language-nonselective access, although there is evidence that it has a relatively late effect, and that it affects language-nonselective activation in lexical decision, translation, and naming studies.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Altarriba, J., Kroll, J. F., Sholl, A., & Rayner, K. (1996). The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times. Memory & Cognition, 24, 477–492.

    Article  Google Scholar 

  • Arêas Da Luz Fontes, A. B., & Schwartz, A. I. (2010). On a different plane: Cross-language effects on the conceptual representations of within-language homonyms. Language and Cognitive Processes, 25, 508–532.

    Article  Google Scholar 

  • Balling, K. W. (2012). Reading authentic texts: What counts as cognate. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 637–653.

    Google Scholar 

  • Baten, K., Hofman, F., & Loeys, T. (2011). Cross-linguistic activation in bilingual sentence processing: The role of word class meaning. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 351–359.

    Article  Google Scholar 

  • Bentin, S., Mouchetant-Rostaing, Y., Giard, M. H., Echalier, J. F., & Pernier, J. (1999). ERP manifestations of processing printed words at different psycholinguistic levels: Time course and scalp distribution. Journal of Cognitive Neuroscience, 11, 235–260.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Brown, C. M., & Hagoort, P. (1993). The processing nature of the N400: Evidence from masked priming. Journal of Cognitive Neuroscience, 5, 34–44.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Brysbaert, M. (2013). LEXTALE_FR: A fast, free, and efficient test to measure language proficiency in French. Psychologica Belgica, 53, 23–37.

    Article  Google Scholar 

  • Cai, Q., & Brysbaert, M. (2010). SUBTLEX-CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitles. PLoS One, 5, e10729.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  • Caramazza, A., & Brones, I. (1979). Lexical access in bilinguals. Bulletin of the Psychonomic Society, 13, 212–214.

    Article  Google Scholar 

  • Coltheart, M., Davelaar, A., Jonasson, J. T., & Besner, D. (1977). Access to the internal lexicon. In S. Dornic (Ed.), Attention and performance (Vol. 6, pp. 535–555). New York: Academic.

    Google Scholar 

  • Costa, A., Santesteban, M., & Cano, A. (2005). On the facilitatory effects of cognates in bilingual speech production. Brain and Language, 94, 94–103.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Cuetos, F., Glez-Nosti, M., Barbon, A., & Brysbaert, M. (2011). SUBTLEX-ESP: Spanish word frequencies based on film subtitles. Psicológica, 32, 133–143.

    Google Scholar 

  • De Groot, A. M. B. (2011). Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York: Psychology Press.

    Google Scholar 

  • De Groot, A. M. B., & Nas, G. L. J. (1991). Lexical representations of cognates and noncognates in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30, 90–123.

    Article  Google Scholar 

  • Degani, T., & Tokowicz, N. (2010). Semantic ambiguity within and across languages: An integrative review. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63, 1266–1303.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Grainger, J., & Van Heuven, W. J. B. (1999). Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41, 496–518.

    Article  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Miwa, K., Brummelhuis, B., Sappelli, M., & Baayen, H. (2010). How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and Language, 62, 284–301.

    Article  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Timmermans, M., & Schriefers, H. (2000). On being blinded by your other language: Effects of task demands on interlingual homograph recognition. Journal of Memory and Language, 42, 445–464.

    Article  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger & A. Jacobs (Eds.), Localist connectionist approaches to human cognition (pp. 189–225). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175–197.

    Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Van Jaarsveld, H., & Ten Brinke, S. (1998). Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 51–66.

    Article  Google Scholar 

  • Duffy, S. A., Kambe, G., & Rayner, K. (2001). The effect of prior disambiguating context on the comprehension of ambiguous words: Evidence from eye movements. In D. S. Gorfein (Ed.), On the consequences of meaning selection: Perspectives on resolving lexical ambiguity. Decade of behavior (pp. 27–44). Washington, DC: American Psychological Association.

    Google Scholar 

  • Duffy, S. A., Morris, R. K., & Rayner, K. (1988). Lexical ambiguity and fixation times in reading. Journal of Memory and Language, 27, 429–446.

    Article  Google Scholar 

  • Dunn, A. L., & Fox Tree, J. E. (2009). A quick, gradient Bilingual Dominance Scale. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 273–289.

    Article  Google Scholar 

  • Duyck, W. (2005). Translation and associative priming with cross-lingual pseudohomophones: Evidence for nonselective phonological activation in bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 31, 1340–1359.

    PubMed  Google Scholar 

  • Duyck, W., Desmet, T., Verbeke, L. P. C., & Brysbaert, M. (2004). WordGen: A tool for word selection and nonword generation in Dutch, English, German, and French. Behavior Research Methods, Instruments & Computers, 36, 488–499.

    Google Scholar 

  • Duyck, W., Van Assche, E., Drieghe, D., & Hartsuiker, R. J. (2007). Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: Evidence for nonselective lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33, 663–679.

    PubMed  Google Scholar 

  • Elston-Güttler, K. E., Gunter, T. C., & Kotz, S. A. (2005). Zooming into L2: Global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences. Cognitive Brain Research, 25, 57–70.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Gentner, D. (1981). Some interesting differences between verbs and nouns. Cognition and Brain Theory, 4, 161–178.

    Google Scholar 

  • Gollan, T. H., Weisberger, G. H., Runnqvist, E., Montoya, R. I., & Cera, C. M. (2012). Self-ratings of spoken language dominance: A Multilingual Naming Test (MINT) and preliminary norms for young and aging Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 15(3), 594–615.

    Google Scholar 

  • Green, D. W. (1998). Mental control and the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 67–81.

    Article  Google Scholar 

  • Haigh, C., & Jared, D. (2007). The activation of phonological representations by bilinguals while reading silently: Evidence from interlingual homophones. Journal of Experimental Psychology: Learning Memory and Cognition, 33(4),623–44.

    Google Scholar 

  • Jared, D., & Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language, 44, 2–31.

    Article  Google Scholar 

  • Just, M. A., & Carpenter, P. A. (1980). A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological Review, 87, 329–354.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2010). Wuggy: A multilingual pseudoword generator. Behavior Research Methods, 42, 627–633.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Lemhöfer, K., & Broersma, M. (2012). Introducing LexTALE: A quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English. Behavior Research Methods, 44, 325–343.

    Google Scholar 

  • Lemhöfer, K., & Dijkstra, T. (2004). Recognizing cognates and interlingual homographs: Effects of code similarity in language-specific and generalized lexical decision. Memory and Cognition, 32, 533–550.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Lemhöfer, K., Dijkstra, T., & Michel, M. C. (2004). Three languages, one echo: Cognate effects in trilingual word recognition. Language and Cognitive Processes, 19, 585–611.

    Article  Google Scholar 

  • Levenshtein, V. I. (1966). Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals. Soviet Physics Doklady, 10, 707.

    Google Scholar 

  • Libben, M. R., & Titone, D. A. (2009). Bilingual lexical access in context: Evidence from eye movements during reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35, 381–390.

    PubMed  Google Scholar 

  • Marian, V., Blumenfeld, H. K., & Kaushanskaya, M. (2007). The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q). Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50, 940–967.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • New, B., Ferrand, L., Pallier, C., & Brysbaert, M. (2006). Reexamining the word length effect in visual word recognition: New evidence from the English lexicon project. Psychonomic Bulletin & Review, 13, 45–52.

    Article  Google Scholar 

  • Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124, 372–422.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Rayner, K., Binder, K. S., & Duffy, S. A. (1999). Contextual strength and the subordinate bias effect: Comment on Martin, Vu, Kellas, and Metcalf. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 52, 841–852.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Rayner, K., Kambe, G., & Duffy, S. A. (2000). The effect of clause wrap-up on eye movements during reading. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 53, 1061–1080.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Sánchez-Casas, R. M., & García-Albea, J. E. (2005). The representation of cognate and non-cognate words in bilingual memory: Can cognate status be characterized as a special kind of morphological relation? In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 226–250). Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Schwanenflugel, P. J., & LaCount, K. L. (1988). Semantic relatedness and the scope of facilitation for upcoming words in sentences. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 14, 344–354.

    Google Scholar 

  • Schwartz, A. I., & Kroll, J. F. (2006). Bilingual lexical activation in sentence context. Journal of Memory and Language, 55, 197–212.

    Article  Google Scholar 

  • Schwartz, A. I., & Van Hell, J. (2012). Bilingual visual word recognition. In J. Adelman (Ed.), Visual word recognition (pp. 131–150). New York: Psychology Press.

    Google Scholar 

  • Segui, J., & Grainger, J. (1990). Priming word recognition with orthographic neighbors: Effects of relative prime-target frequency. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 16, 65–76.

    PubMed  Google Scholar 

  • Stanovich, K. E., & West, R. F. (1983). On priming by a sentence context. Journal of Experimental Psychology: General, 112, 1–36.

    Article  Google Scholar 

  • Titone, D., Libben, M., Mercier, J., Whitford, V., & Pivneva, I. (2011). Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1-L2 intermixing. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 37, 1412–1431.

    PubMed  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Drieghe, D., Duyck, W., Welvaert, M., & Hartsuiker, R. J. (2011). The influence of semantic constraints on bilingual word recognition during sentence reading. Journal of Memory and Language, 64, 88–107.

    Article  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Duyck, W., Hartsuiker, R. J., & Diependaele, K. (2009). Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in a sentence context. Psychological Science, 20, 923–927.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Duyck, W., & Brysbaert, M. (2013). Verb processing by bilinguals in sentence contexts: The effect of cognate status and verb tense. Studies in Second Language Acquisition, 35, 1–23.

    Article  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Duyck, W., & Hartsuiker, R. J. (2012). Bilingual word recognition in a sentence context. Frontiers in Psychology, 3, 174.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  • Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (2008). Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. Acta Psychologica, 128, 431–451.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Van Hell, J. G., & Dijkstra, T. (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9, 780–789.

    Article  Google Scholar 

  • Van Orden, G. C. (1987). A rows is a rose: Spelling, sound, and reading. Memory & Cognition, 15, 181–198.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Eva Van Assche Ph.D. .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer Science+Business Media New York

About this chapter

Cite this chapter

Van Assche, E., Duyck, W., Hartsuiker, R.J. (2016). Context Effects in Bilingual Sentence Processing: Task Specificity. In: Heredia, R., Altarriba, J., Cieślicka, A. (eds) Methods in Bilingual Reading Comprehension Research. The Bilingual Mind and Brain Book Series, vol 1. Springer, New York, NY. https://doi.org/10.1007/978-1-4939-2993-1_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics