“I’m Deaf. This is Sign. Get Used to It.” Sign Language in Japan: The Vision and the Struggle
Shuwa = Te de hanasu koto (talking with the hands)
Kenkyusha Japanese Dictionary 2007
We have a goal and it is crystal clear: to remove barriers across society, and education, in particular (Fukushima 2008: 5).
When Satoru Fukushima, a well-known deaf blind advocate for the rights of the deafblind and a specialist in “barrier-free theory” became the first deafblind full-time university professor in Japan he articulated a simple but compelling civic vision. This vision of the Deaf Community in Japan consists of values, hopes, and aspirations but it is the vision of a society where Deaf people 聾 Rou (or choukakushogaisha“the hearing impaired”) who use sign language will enjoy the same rights, responsibilities, opportunities, and quality of life as every other person. The Deaf movement has a successful history: a voice directed at the state, skillfully making use of the stipulation of rights as well as a civic movement that has also achieved an astounding level of...
KeywordsSign Language Deaf Child Deaf People Deaf Community Deaf Student
- Chan-Tiberghien, J. (2004). Gender and human rights politics in Japan: Global norms and domestic Networks. Palo Alto: Stanford University Press.Google Scholar
- Fukushima S. (2008). Interview. Deaf Japan News Dec. 26:5.Google Scholar
- Inoue, N. (2005). The Deaf community in Japan. International Christian University. College of Liberal Arts, Report.Google Scholar
- Japanese Federation of the Deaf (2008). http://www.jfd.or.jp/en/ . Tokyo: Japanese Federation of the Deaf.
- Japanese Federation of the Deaf (1984). Our signs. Tokyo: Japanese Federation of the Deaf.Google Scholar
- Harumi K. (1998). Deaf and the media. Asahi Shimbun, Feb. 18.Google Scholar
- Kimura, H. & Ichida, Y. (1995). Roo-Bunka sengen (Deaf culture manifest), Gendai Shisoo (Modern Thought), 3: 34–65.Google Scholar
- Kimura, H. & Ichida, Y. 2000). Roo-Bunka sengen igo (Post deaf culture manifest), In H. Lane (Ed.), Roo no Keiken - 18-seiki ni okeru ‘Shuwa’ no Hakken (Japanese version of deaf experience: Classics in language and education). Tokyo: Tamon Ishimura tr. (Tokyo Denki Daigaku Shuppankyoku).Google Scholar
- Kimoto, A. (1992). The deaf community in Japan. Tokyo: International Christian University (College of Liberal Arts Report).Google Scholar
- Nakamura, K. (2002). About Japanese sign language. Website: http://www.deaflibrary.org/jsl.html.
- Nakamura, K. (2003). U-turns, deaf shock, and the hard of hearing. In L. Monaghan, K.Nakamura, C. Schmaling, G.H. Turner (Eds.), Many ways to be deaf: International Variation in Deaf Communities (Pp.211-229). Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
- Nakamura, K. (2006). Deaf in Japan: signing and the politics of identity. Cornell University Press.Google Scholar
- Neisser, A. (1983). The other side of silence: Sign language and the deaf community in America. New York: Knopf.Google Scholar
- Ohtsuki, Y. (1996). Terebi dorama hatsu ‘shuwa boomu’ wa genjitsu o kaenakatta. Gekkan Kiroku, April. Google Scholar
- Saito, K. (2007). Sign language as a minority language. Tokyo: University of Tokyo Press.Google Scholar
- Sedgwick, E. (1990). Epistemology of the Closet. Berkeley: UCP.Google Scholar