“I’m Deaf. This is Sign. Get Used to It.” Sign Language in Japan: The Vision and the Struggle

  • John C. Maher
Part of the Nonprofit and Civil Society Studies book series (NCSS)

Shuwa = Te de hanasu koto (talking with the hands)

Kenkyusha Japanese Dictionary 2007


We have a goal and it is crystal clear: to remove barriers across society, and education, in particular (Fukushima 2008: 5).

When Satoru Fukushima, a well-known deaf blind advocate for the rights of the deafblind and a specialist in “barrier-free theory” became the first deafblind full-time university professor in Japan he articulated a simple but compelling civic vision. This vision of the Deaf Community in Japan consists of values, hopes, and aspirations but it is the vision of a society where Deaf people 聾 Rou (or choukakushogaisha“the hearing impaired”) who use sign language will enjoy the same rights, responsibilities, opportunities, and quality of life as every other person. The Deaf movement has a successful history: a voice directed at the state, skillfully making use of the stipulation of rights as well as a civic movement that has also achieved an astounding level of...


Sign Language Deaf Child Deaf People Deaf Community Deaf Student 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


  1. Chan-Tiberghien, J. (2004). Gender and human rights politics in Japan: Global norms and domestic Networks. Palo Alto: Stanford University Press.Google Scholar
  2. Fukushima S. (2008). Interview. Deaf Japan News Dec. 26:5.Google Scholar
  3. Inoue, N. (2005). The Deaf community in Japan. International Christian University. College of Liberal Arts, Report.Google Scholar
  4. Japanese Federation of the Deaf (2008). . Tokyo: Japanese Federation of the Deaf.
  5. Japanese Federation of the Deaf (1984). Our signs. Tokyo: Japanese Federation of the Deaf.Google Scholar
  6. Harumi K. (1998). Deaf and the media. Asahi Shimbun, Feb. 18.Google Scholar
  7. Kimura, H. & Ichida, Y. (1995). Roo-Bunka sengen (Deaf culture manifest), Gendai Shisoo (Modern Thought), 3: 34–65.Google Scholar
  8. Kimura, H. & Ichida, Y. 2000). Roo-Bunka sengen igo (Post deaf culture manifest), In H. Lane (Ed.), Roo no Keiken - 18-seiki ni okeru ‘Shuwa’ no Hakken (Japanese version of deaf experience: Classics in language and education). Tokyo: Tamon Ishimura tr. (Tokyo Denki Daigaku Shuppankyoku).Google Scholar
  9. Kimoto, A. (1992). The deaf community in Japan. Tokyo: International Christian University (College of Liberal Arts Report).Google Scholar
  10. Nakamura, K. (2002). Resistance and co-optation: the Japanese Federation of the Deaf and its relations with state Power. Social Science Japan Journal, 5, 1: 17–35.CrossRefGoogle Scholar
  11. Nakamura, K. (2002). About Japanese sign language. Website:
  12. Nakamura, K. (2003). U-turns, deaf shock, and the hard of hearing. In L. Monaghan, K.Nakamura, C. Schmaling, G.H. Turner (Eds.), Many ways to be deaf: International Variation in Deaf Communities (Pp.211-229). Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
  13. Nakamura, K. (2006). Deaf in Japan: signing and the politics of identity. Cornell University Press.Google Scholar
  14. Neisser, A. (1983). The other side of silence: Sign language and the deaf community in America. New York: Knopf.Google Scholar
  15. Ohtsuki, Y. (1996). Terebi dorama hatsu ‘shuwa boomu’ wa genjitsu o kaenakatta. Gekkan Kiroku, April. Google Scholar
  16. Saito, K. (2007). Sign language as a minority language. Tokyo: University of Tokyo Press.Google Scholar
  17. Sedgwick, E. (1990). Epistemology of the Closet. Berkeley: UCP.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media, LLC 2010

Authors and Affiliations

  1. 1.Department of Media, Communication and CultureInternational Christian UniversityTokyoJapan

Personalised recommendations