Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Antón M, DiCamilla F (1998) Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language Review 54: 314–42
Butzkamm W (2003) We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: Death of a dogma. Language Learning Journal 28: 29–39
Caldwell J (1990) Analysis of the theoretical and experimental support forCarl Dodson’s bilingual method. Journal of Multilingual and Multicultural Development 11:459–79
Cenoz J, Jessner U (2000) English in Europe. The Acquisition of a Third Language.Multilingual Matters, Clevedon
Cook V (2001) Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review 57(3): 314–342
Crystal D (1997) English as a Global Language. Cambridge University Press,Cambridge
Dodson CJ (1972) Language Teaching and the Bilingual Method, 2nd edn. Pitman, London
Ellis R (1994) The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press,Oxford
Firth A (1990) ‘Lingua franca’ negotiations: Towards an interactional approach. World Englishes, 9(3): 269–280
Graddol D (1997) The Future of English? British Council, London
Graddol D (1999) The decline of the native speaker. In: Graddol D, Meinhof U (eds)English in a Changing World. AILA Review 13: 57–68
Harbord J (1992) The use of the mother tongue in the classroom. English Language Teaching Journal 46, 4: 350–355
House J (2002a) Communicating in English as a lingua franca. In:Foster-Cohen S, Ruthenberg T, Poschen M-L (eds) EUROSLA Yearbook 2, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, pp 243–261
House J (2002b) Pragmatic competence in lingua franca English. In: Knapp K, MeierkordC (eds) Lingua Franca Interaction. Lang, Frankfurt/Main, pp 245-267
James A (2000) English as a European lingua franca. In: Cenoz J, Jessner U (eds) English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Multilingual Matters, Clevedon, pp 22–38
Jenkins J (2000) The Phonology of English as an International Language. Oxford University Press, Oxford
Labrie N, Quell C (1997) Your language, my language or English. The potential language choice in communication among nationals of the European Union. World Englishes 16: 3–26
Meierkord C (2000) Interpreting successful lingua franca interaction. An analysis of nonnative/ non-native small talk conversations in English. Linguistik Online5, 1/00, www.linguistik-online.de/1_00/ [accessed 23.08.05]
Meierkord C, Knapp K (2002) Approaching lingua franca communication. In: Knapp K, Meierkord C (eds) Lingua Franca Communication. Lang, Frankfurt/Main, pp9–28
Oxford RL (1990) Language Learning Strategies. Heinle and Heinle, Boston, Massachusetts
Platt E, Brooks FB (1994) The ‘acquisition-rich environment’ revisited. Modern Language Journal 78(4): 497–511
Seidlhofer B (2002) Habeas corpus and divide et impera: ‘Global English’ and Applied Linguistics. In: Spelman Miller K, Thompson P (eds) Unity and Diversity in Language Use, BAAL/Continuum, London/New York, pp 198–217
Skehan P (1989) Individual Differences in Second-language Learning.Edward Arnold, London/New York
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer Science+Business Media B.V
About this chapter
Cite this chapter
Ife, A. (2008). A Role for English as Lingua Franca in the Foreign Language Classroom?. In: Soler, E.A., Jordà , M.S. (eds) Intercultural Language Use and Language Learning. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5639-0_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5639-0_5
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-4020-5636-9
Online ISBN: 978-1-4020-5639-0
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawSocial Sciences (R0)