Skip to main content

The English Swift/the Irish Swift

  • Chapter
Irish Writing

Part of the book series: Insights ((ISI))

Abstract

In October 1736, Jonathan Swift was an old man thinking on the last things. Never one to dissemble resentment, he planned a final insult to Ireland, telling his friend Alexander Pope that ‘my flesh and bones are to be carried to Holyhead, for I will not lie in a country of slaves’.1 Swift had no special affection for Holyhead, as any reader of the splendidly vitriolic Holyhead Journal (1727) will know, but it did have some symbolic advantages. Obviously, it was not Dublin, his city of exile, but neither was it London, the great metropolis of his desires. Holyhead was (and still is) the port used by ships travelling between the two largest British Isles, and it rests on the ‘neutral’ ground of Wales. Swift travelled through Holyhead on several occasions, and he saw it as the midpoint between the two cultures that dominated his life. His eagerness to be buried there formulates his dilemma as an Anglo-Irish writer in a neat symbol: a last resting-place on the hyphen between Anglo and Irish.2 But the emblematic power of the story does not end here, for you will look in vain for Swift’s grave at Holyhead. Ireland claimed him in death, as it had done in life: his remains are buried in the great aisle of St Patrick’s Cathedral, Dublin.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Of the biographies, D. Nokes, Jonathan Swift: a Hypocrite Reversed (Oxford: Oxford University Press, 1985) is the best introduction to Swift’s relationship with Ireland.

    Google Scholar 

  2. Those seeking more detail should consult O. W. Ferguson, Jonathan Swift and Ireland (Urbana: University of Illinois Press, 1962);

    Google Scholar 

  3. and I. Ehrenpreis, Swift: the Man, his Works, and the Age 3 vols (Methuen, 1962–83).

    Google Scholar 

  4. Recent critical works that discuss Swift and his writing in terms of place, nationality, and political context include C. Fabricant, Swift’s Landscape (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1982);

    Google Scholar 

  5. P. Reilly, Jonathan Swift: the Brave Desponder (Manchester: Manchester University Press, 1982);

    Google Scholar 

  6. and D. B. Wyrick, Jonathan Swift and the Vested Word (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1988).

    Google Scholar 

  7. An illustration of this is the history of the game laws in the eighteenth century. See E. P. Thompson, Whigs and Hunters: The Origin of the Black Act (Allen Lane, 1975).

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 1991 The Editorial Board, Lumiere (Co-operative) Press Ltd

About this chapter

Cite this chapter

Phiddian, R. (1991). The English Swift/the Irish Swift. In: Hyland, P., Sammells, N. (eds) Irish Writing. Insights. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-21755-7_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics