Abstract
In the opening years of the eighteenth century the strange distant East was brought vividly and imaginatively before the eyes of French and English readers with Antoine Galland’s translation of the Nights into French (1704–17). The French version was immediately translated into English and the tales were so popular that they started a literary fashion on both sides of the Channel, the ‘oriental tale’ of the eighteenth century.’ There were so many preposterous imitations of the Nights that some genuine translations such as the Persian Tales (1710) and the New Arabian Nights (1792) were long taken for forgeries. As travelling to the East was difficult and relatively infrequent, readers were very curious about the customs and religion of the infidel inhabitants of those far-off lands. Galland’s translation was from the first advertised as a book where ’the customs of Orientals and the ceremonies of their religion were better traced than in the tales of the travellers… All Orientals, Persians, Tartars and Indians… appear just as they are from sovereigns to people of the lowest condition. Thus the reader will have the pleasure of seeing them and hearing them without taking the trouble of travelling to seek them in their own countries’.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
Notes
Martha Pike Conant, The Oriental Tale in England in the Eighteenth Century ( New York: Columbia University Press, 1908 ).
Lady Mary Wortley-Montagu, The Complete Letters, I: 1708–1720, ed. Robert Halsband ( Oxford: Clarendon Press, 1965 ) pp. 385.
E. W. Lane, The Manners and Customs of Modern Egyptians Everyman edn (Dent, 1908) p. xxi n.
Richard Burton, A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights… (Kamashastra Society, Benares, 1885) i. Translator’s Foreword.
A. W. Kinglake, Eothen (Macmillan, 1960 ) p. 64.
Fawn M. Brodie, The Devil Drives: A Life of Sir Richard Burton (Eyre and Spottiswoode, 1967) p. 66.
Richard Burton, Personal Narrative of a Pilgrimage… Memorial Edition (New York: Dover) i, 161.
Richard Burton, First Footsteps in East Africa Everyman’s Library (Dent, 1910) p. 101.
Richard Burton, The Gold-Mines of Midian… (1878), and The Land of Midian (Revisited) 2 vols (1879).
Charles M. Doughty, Travels to Arabia Deserta (Cambridge: Cambridge University Press, 1888). See i, 263 for his adverse comments on the Nights.
T. E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom, Penguin Modern Classics (Harmondsworth: Penguin, 1962 ) p. 344.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 1988 Peter L. Caracciolo
About this chapter
Cite this chapter
Moussa-Mahmoud, F. (1988). English Travellers and the Arabian Nights. In: Caracciolo, P.L. (eds) The Arabian Nights in English Literature. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-19620-3_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-19620-3_3
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-19622-7
Online ISBN: 978-1-349-19620-3
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)