Abstract
The term ‘minority language’, as used in this chapter, denotes a language that is not merely spoken by only a minority of the population of a particular political unit but is in some way inferior in status to some other language or languages. In this connection, we shall make frequent use of the term ‘diglossia’, which was first given wide currency in an article by Charles A. Ferguson (1959).1 For Ferguson, the term relates to communities in which ‘two or more varieties of the same language are used by some speakers under different conditions’, each variety ‘having a definite role to play’. One of these varieties fulfils the functions of a superposed or H (‘high’) variety. It is ‘learned largely by formal education and is used for most written and formal spoken purposes but is not used by any sector of the community for ordinary conversation’. The L (‘low’) variety is used in everyday conversation and other relatively informal contexts. The concept of diglossia has since been extended to include situations in which H and L are not varieties of the same language and in which H is the normal spoken medium of at least a section of the community;2 this is the sense in which the term will be used here. One can usefully distinguish between diglossia and societal bilingualism, which occurs when two varieties fulfil approximately equivalent functions within a community, regardless of whether or not a substantial proportion of individuals are themselves bilingual.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
C. A. Ferguson, ‘Diglossia’, Word 15 (1959), Pp. 325–40; reprinted in D. Hynes (ed.), Language in Culture and Society (New York, 1964), pp. 4 29–39, and in P. P. Giglioli (ed.), Language and Social Context (Harmondsworth, 1972), pp. 232–51.
J. A. Fishman, ‘Bilingualism with and without Diglossia; Diglossia with and without Bilingualism’, Journal of Social Issues 23 (1967), pp. 29–38.
P. L. Garvin and M. Mathiot, ‘The Urbanization of the Guarani Language: a Problem in Language and Culture’ in A. F. C. Wallace (ed.), Men and Culture (Philadelphia, 1956), PP. 783–93; reprinted in Fishman (ed.), Readings in the Sociology of Language (The Hague, 1968 ), pp. 365–74.
W. Bright (ed.), Sociolinguistics (The Hague, 1971), pp. 277–93.
G. Price, The Present Position of Minority Languages in Western Europe: A Select Bibliography (Cardiff, 1969); supplements in Orbis, 21 (1972), pp. 235–47, and 25 (1976), pp. 162–75.
G. Price, ‘Minority Languages in Western Europe’ in M. Stephens (ed.), The Welsh Language Today (Llandysul, 1973).
M. Straka (ed.), Handbuch der Europäischen Volksgruppen (Vienna, 1970).
S. Salvi, LeNazioni Proibite (Florence, 1973).
M. Stephens, Linguistic Minorities in Western Europe (Llandysul, 1976 ).
E. A. Nida and W. L. Wanderly, ‘Communication Roles of Languages in Multilingual Societies’ in W. H. Whiteley (ed.), Language and Social Change in Problems of Multilingualism with Special Reference to Eastern Africa ( Oxford, 1971 ), PP. 57–74.
J. L. Byron, Selection Among Alternates in Language Standardisation: The Case of Albanian (The Hague, 1976 ).
G. Price, ‘The problem of Modern Literary Occitan’,ArchivumLinguisticum, 16 (1964), pp. 34–53.
G. Kremnitz, Versuche zur Kodifizierung des Okzitanischen seit dem 19. Jh. und ihre Annahme durch die Sprecher (Tübingen, 1974).
J. A. Fishman, ‘Language Planning and Language Planning Research: The State of the Art’, in J. A. Fishman (ed.), Advances in Language Planning (The Hague, 1974), pp. 15–53.
P. L. Garvin (tr.), ‘General Principles for the Cultivation of Good Language’, in J. Rubin and R. Shuy (eds.), Language Planning: Current Issues and Research (Washington, D.C., 1973), pp. 102–11; reprinted in J. A. Fishman op. cit. (1974), pp. 417–26.
E. Haugen, ‘Dialect, Language, Nation’, American Anthropologist, 68 (1966), pp. 922–35; reprinted in Studies by Einor Haugen (The Hague, 1972 ), pp. 296–509.
K. D. McRae, Switzerland. Example of Cultural Coexistence (Toronto, 1964 ), P. 14.
I. B. Rees, ‘The Welsh Language in Government’, in M. Stephens, op. cit. (1973), P. 215.
R. Ninyoles, Cuatro Idiomas Para Un Estado (Madrid, 1977), especially Chapter V, ‘Los Immigrantes y su Integraci6n Lingüistica’, pp. III –46.
A. Widmer, ‘Das Ratoromanische in Graubünden’, Orbis 14 (1966), pp. 560–71.
D. B. Scully, ‘Marriage Patterns and the Decline of Welsh’, Planet, no. 40 (November 1977), pp. 8–10.
E. Elath, Hebrew and the Jewish Renaissance (Leeds, 1961), p. 15.
Editor information
Copyright information
© 1979 Glanville Price
About this chapter
Cite this chapter
Price, G. (1979). The Present Position and Viability of Minority Languages. In: Alcock, A.E., Taylor, B.K., Welton, J.M. (eds) The Future of Cultural Minorities. Palgrave, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-04262-3_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-04262-3_3
Publisher Name: Palgrave, London
Print ISBN: 978-1-349-04264-7
Online ISBN: 978-1-349-04262-3
eBook Packages: Palgrave Social & Cultural Studies CollectionSocial Sciences (R0)