Abstract
In this chapter we argue that multinational corporations (MNCs) can be understood from a language perspective; and in this we include national languages (e.g. English, Finnish, German, Japanese) as well as special languages (such as occupational vocabularies which we discuss fully below). We also take account of considerations of language as sociolects, which are context-specific applications of languages, where specialist discourses mingle with national languages in unique contexts-of-use. Together, these form the highly complex transnational business communication capital of MNCs. We bring a sense of order into this complexity through an attempt to develop a mental map of this language complexity in the MNC. Therefore, we draw on a metaphor by which we align the MNC to a metropolis, and we use in particular recent research located in Manchester, UK, where language diversity and its effects were studied. Thus, we propose that there exists a specific analogy between language usage and behaviour in cities and in MNCs. This at first glance unusual analogy will be exploited to create this mental map, whereby we attempt to capture myriad forms of languages and language use within the MNC, both in their local context and their international extension.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
B. Agha (2007) Language and Social Relations (Cambridge: Cambridge University Press).
F. Bargiela-Chiappini (2006) ‘(Whose) English(es) for Asian Business Discourse(s)?’, Journal of Asian Pacific Communication, 16, 1–24.
W. Barner-Rasmussen and C. Aarnio (2011) ‘Shifting the Faultlines of Language: A Quantitative Functional-level Exploration of Language Use in the MNC Subsidiaries’, Journal of World Business, 46, 288–295.
W. Barner-Rasmussen and I. Björkman (2005) ‘Surmounting Interunit Barriers: Factors Associated with Interunit Communication Intensity in the Multinational Corporation’, International Studies in Management and Organization, 35, 28–46.
W. Barner-Rasmussen and I. Björkman (2007) ‘Language Fluency, Socialization and Interunit Relationships in Chinese and Finnish Subsidiaries’, Management and Organization Review, 3, 105–128.
W. Barner-Rasmussen, A. Ehrnrooth, A. Koveshnikova and K. Mäkelä (2014) ‘Language and Cultural Skills as Determinants of Boundary Spanning within the MNC’, Journal of International Business Studies, 45, 886–905.
A. Bartlett and S. Ghoshal (1987) Managing across Borders: New Organizational Responses’, Sloan Management Review, 29, 47–57.
A. Bartlett and S. Ghoshal (1989) Managing Across Borders: The Transnational Solutions (Boston, NY: Harvard University Press).
S. Blazejewski (2006) ‘Transferring Value-infused Organizational Practices in Multinational Companies: A Conflict Perspective’ In M. Geppert and M. Mayer (eds) Global, Local and National Practices in Multinational Companies (Basingstoke: Palgrave), pp. 63–104.
A. Bossuyt, L. Broze and V. Ginsburgh (2001) ‘On Invisible Trade Relations between Mesopotamian Cities during the Third Millennium BC’, The Professional Geographer, 53, 374–383.
M. Brannen (2004) ‘When Mickey Loses Face: Recontextualisation, Semantic Fit and the Semiotics of Foreignness’, Academy of Management Review, 29, 593–616.
M. Brannen and Y. Doz (2012) ‘The Languages of Strategic Agility: Trapped in Your Jargon or Lost in Translation’, California Management Review, 54, 77–97.
M. Brannen, R. Piekkari and S. Tietze (2014) ‘The Multifaceted Role of Language in International Business: Unpacking the Forms, Functions and Features of a Critical Challenge to MNC Theory and Performance’, Journal of International Business Studies, 45, 495–507.
J. Bruntse (2003) It’s Scandinavian: dansk-svensk kommunikation i SAS (Institute for Nordic Philology, Copenhagen University, Copenhagen).
M. Charles (1998) ‘Europe: Oral Business Communication’, Business Communication Quarterly, 61, 85–93.
D. Crystal (1980) A First Dictionary of Linguistics and Phonetics (London: André Deutsch).
D. Crystal (1997) The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge: Cambridge University Press).
D. Crystal (2003) English as a Global Language, 2nd edn (Cambridge: Cambridge University Press).
P. DiMaggio and W. Powell (1983) ‘The Iron Cage Revisited: Institutional Isomorphism and Collective Rationality in Organizational Fields’, American Sociological Review, 48, 147–160.
D. Dor (2004) ‘From Englishization to Imposed Multilingualism: Globalization, the Internet and the Political Economy of the Linguistic Code’, Public Culture, 16, 97–118.
Y. Doz, J. Santos and P. Williamson (2001) From Global to Metanational (Boston: Harvard Business School Press).
A. Feely and A.-W. Harzing (2003) ‘Language Management in Multinational Companies’, Cross Cultural Management, 10, 37–52.
R. Fredriksson, W. Barner-Rasmussen and R. Piekkari (2006) ‘The Multinational Corporation as a Multilingual Organization: The Notion of a Common Corporate Language’, Corporate Communication, 11, 406–423.
J. Gerhards (2012) ‘From Babel to Brussels: European Integration and the Importance of Transnational Linguistic Capital’, Berlin Studies on the Sociology of Europe 28, available at www.polsoz.fu-berlin.de
M. Halliday (2007) Language and Society (London: Continuum).
A.-W. Harzing and A. Feely (2008) ‘The Language Barrier and Its Implications for HR-Subsidiary Relationships’, Cross-cultural Management, 15, 49–60.
A.-W. Harzing, K. Köster and U. Magner (2011) ‘Babel in Business: The Language Barrier and Its Solutions in the HQ-subsidiary Relationship’, Journal of World Business, 46, 296–304.
A.-W. Harzing and M. Pudelko (2013) ‘Language Competencies, Policies and Practices in Multinational Corporations: A Comprehensive Review and Comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs’, Journal of World Business, 48, 87–97.
J. Heikkilä and A. Smale (2011) ‘The Effects of Language Standardization on the Acceptance and Use of e-HRM systems in Foreign Subsidiaries’, Journal of World Business, 46, 305–313.
J. Henderson Kassis (2005) ‘Language Diversity in International Management Teams’, International Studies of Management & Organization, 35, 66–82.
N. Holden (2002) Cross-cultural Management: A Knowledge Management Perspective (Harlow, UK: Pearson Education).
N. Holden and M. Glisby (2010) ‘Creating Knowledge Advantage: The Tacit Dimensions of International Competition and Cooperation’ (Copenhagen: Copenhagen Business School).
N. Holden and H. van Kortzfleisch (2004) ‘Why Cross-cultural Knowledge Transfer Is a Form of Translation in More Ways than You Think’, Knowledge and Process Management, 11, 127–138.
J. House (2003) ‘English as a Lingua Franca: A Threat to Multilingualism?’, Journal of Sociolinguistics, 7, 556–578.
J. Jacobs (1969) The Economy of Cities (New York: Vintage).
J. Jacobs (1984) Cities and the Wealth of Nations (New York: Random House).
J. Jacobs (2000) The Nature of Economics (New York: Vintage).
M. Janssens, J. Lambert and C. Steyaert (2004) ‘Developing Language Strategies for International Companies: The Contribution of Translation Studies’, Journal of World Business, 39, 414–430.
W. Labov (2012) Dialect Diversity in America: The Politics of Language Change (Charlottesville: University of Virginia Press).
Y. Luo and O. Shenkar (2006) ‘The Multinational Corporation as a Multilingual Community: Language and Organization in a Global Context’, Journal of International Business Studies, 37, 321–339.
M. Maeda (2010) Uniqlo, Rakuten Make Official Language English (Japan Center for Economic Research, Tokyo: www.jcer.or.jp/eng/research/pdf/maeda20100715e.pdf).
R. Marschan-Piekkari, D. Welch and L. Welch (1999) ‘In the Shadow: The Impact of Language on Structure, Power and Communication in the Multinational’, International Business Review, 8, 421–440.
C. McDonald (2014) ‘The Impact of Subnational Heterogeneity on Foreign Direct Investment Location Decisions and the Performance of Foreign Affiliates: The Case of Multinational Enterprises in China’, unpublished PhD thesis, University of Leeds.
K. Mäkelä, I. Björkman and M. Ehrnrooth (2010) ‘How Do MNCs Establish Their Talent Pools? Influences on Individuals’ Likelihood of Being Labelled as Talent’, Journal of World Business, 45, 134–142.
K. Mäkelä, H. Kalla and R. Piekkari (2007) ‘Interpersonal Similarity as a Driver of Knowledge Sharing within Multinational Corporations’, International Business Review, 16, 1–22.
K. Moore and D. Lewis (1999) Birth of the Multinational: 2,000 Years of Ancient Business History (Copenhagen: Copenhagen Business School Press).
Multilingual Manchester (2013) (Manchester: Communications and Marketing Division of the University of Manchester) http://mlm.humanities.manchester.ac.uk/wp-content/uploads/2014/04/MLMFactsheet.pdf
T. Neeley, P. Hinds and C. Cramton (2012) ‘The (Un)Hidden Turmoil of Language in Global Collaboration’, Organizational Dynamics, 413, 236–244.
V. Peltokorpi and E. Vaara (2012) ‘Language Policies and Practices in Wholly Owned Foreign Subsidiaries: A Recontextualization Perspective’, Journal of International Business Studies, 43, 808–833.
R. Piekkari (2008) ‘Languages and Careers in Multinational Corporations’ In S. Tietze (ed.) International Management and Language (London: Routledge), pp. 128–137.
R. Piekkari and S. Tietze (2011) ‘A World of Languages: Implication for International Management Research and Practice’, Journal of World Business, 46, 267–269.
R. Piekkari and S. Tietze (2012) ‘Language and International Human Resource Management’ In G. Stahl, I. Björkman and S. Morris (eds) Handbook of Research in International Human Resource Management, 2nd edn (Cheltenham, UK: Edward Elgar), pp. 549–565.
R. Piekkari, E. Vaara, J. Tienari and R. Säntti (2005) ‘Integration or Disintegration? Human Resource Implications of the Common Corporate Language Decision in a Cross-Border Merger’, International Journal of Human Resource Management, 16, 330–344.
R. Piekkari, D. Welch, L. Welch, J.-P. Peltonen and T. Vesa (2013) ‘Translation Behavior: An Exploratory Study within a Service Multinationals’, International Business Review, 22, 771–783.
R. Piekkari and L. Zander (2005) ‘Language and Communication in International Management’, International Studies of Management & Organization, 35, 3–9.
R. Ribeiro (2007) ‘The Language Barrier as an Aid to Communication’, Social Studies of Science, 37, 561–584.
K. Roberts (2011) The Origins of Business, Money and Markets (New York: Columbia University Press).
J. Sager, D. Dungworth and P. McDonald (1980) English Special Languages: Principles and Practice in Science and Technology (Wiesbaden: Oscar Brandstetter Verlag).
P. SanAntonio (1987) ‘Social Mobility and Language Use in an American Company in Japan’, Journal of Language and Social Psychology, 6, 191–200.
C. Steyaert, A. Ostendorp and C. Gaibrois (2011), ‘Multilingual Organizations as Linguascapes: Negotiating the Position of English through Discursive Practices’, Journal of World Business, 46, 270–278.
M. Storper and A. Venables (2004) ‘Buzz: Face-to-face Contact and the Urban Economy’, Journal of Economic Geography, 4, 351–370.
S. Tietze (2004) ‘Spreading the Management Gospel — in English’, Language and Intercultural Communication, 4, 176–189.
S. Tietze (2008) International Management and Language (London: Routledge).
S. Tietze (2010) ‘International Managers as Translators’, European Journal of International Management, 4, 184–199.
S. Tietze, L. Cohen and G. Musson (2003) Understanding Organizations through Language (London: Sage).
P. Trudgill (2003) A Glossary of Sociolinguistics (Oxford: Oxford University Press).
J.-C. Usunier (2011) ‘Language as a Resource to Assess Cross-cultural Equivalence in Quantitative Management Research’, Journal of World Business, 46, 314–319.
E. Vaara, J. Tienari, R. Piekkari and R. Säntti (2005) ‘Language and the Circuits of Power in a Merging Multinational Corporation’, Journal of Management Studies, 16, 333–347.
D. Welch, L. Welch and R. Piekkari (2005) ‘Speaking in Tongues: The Importance of Language in International Management Processes’, International Studies of Management and Organization, 35, 10–27.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2016 Susanne Tietze, Nigel Holden and Wilhelm Barner-Rasmussen
About this chapter
Cite this chapter
Tietze, S., Holden, N., Barner-Rasmussen, W. (2016). Language Use in Multinational Corporations: The Role of Special Languages and Corporate Idiolects. In: Ginsburgh, V., Weber, S. (eds) The Palgrave Handbook of Economics and Language. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-137-32505-1_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-137-32505-1_12
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-67307-0
Online ISBN: 978-1-137-32505-1
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)