Skip to main content

Layla Grows Up: Nizami’s Layla and Majnun “in The Turkish Manner”

  • Chapter
The Poetry of Nizami Ganjavi: Knowledge, Love, and Rhetoric

Abstract

Sometime in the last fifteen years of the twelfth century, the Shirvanshah Akhsatan made a request of the poet Nizami:

Mīkhāham ke konūn be yād-e majnūn

rānī sokhan cho dorr-e maknūn (48)1

I wish you now in Majnun’s recollection

to speak poetic words like pearls of perfection

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Nizami, Layla va Majnun, Bihruz Sarvatiyan, ed. (Tehran: Intisharat-i Tus, 1364 [1986]). All quotations from Nizami will be from this text unless otherwise noted and will be cited by page number only. All English translations in this chapter are by Walter G. Andrews, who is obligated to Hadi Sultan-Qurraie for help with the translation of several passages from Nizami.

    Google Scholar 

  2. Agah Sirri Levend, Arap, Fars, ve Türk Edebiyatlarinda Leyla ve Mecnun Hikâyesi (Ankara: Türk Tarih Kurumu, 1959).

    Google Scholar 

  3. Kenan Akyüz, Süheyl Beken, Sedit Yüksel, Müjgan Cumbur, eds., Fuzūlī, Divanı (Ankara: Akcaǧ Yayınları, 1990), p. 306.

    Google Scholar 

  4. See, Ali Nihat Tarlan, Fuzuli Divani Şerhi III (Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlıǧı Yayınları, 1985), p. 186.

    Google Scholar 

  5. Behcet Necatigil, “Sevda Peşinde,” (originally published in a collection called Kapalı Çarı) Bütün Eserleri: Şiirler 1938–1958 (Istanbul, 1995), p. 42.

    Google Scholar 

  6. Rafet El-Roman, Bah Ueşehir Magazin No. 11 (Spring 1996), p. 25.

    Google Scholar 

  7. Vahid Dastgirdi, ed., Namah-i Layli va Majnun Nizami Ganjavi (Tehran: Muassasah-i Matbuat-i Ilmi, 1972). Levend, Arap, Fars, ve Türk.

    Google Scholar 

  8. Rudolf Gelpke, ed. and trans., The Story of Layla and Majnun (Oxford: Cassimer, 1966). A. N. Tarlan, ed. and trans., Fuzuli: Leyla ile Mecnun (Istanbul: M. E. B. Şark-İslam Klâsikleri, 1943).

    Google Scholar 

  9. Robert Dankoff, “The Lyric in the Romance: The Use of Ghazals in Persian and Turkish Masnavīs,” JNES 43:1 (1984), pp. 9–25.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Kamran Talattof Jerome W. Clinton

Copyright information

© 2000 Kamran Talattof and Jerome W. Clinton

About this chapter

Cite this chapter

Kalpaklī, M., Andrews, W.G. (2000). Layla Grows Up: Nizami’s Layla and Majnun “in The Turkish Manner”. In: Talattof, K., Clinton, J.W. (eds) The Poetry of Nizami Ganjavi: Knowledge, Love, and Rhetoric. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1007/978-1-137-09836-8_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics