Abstract
“Count not your chickens before they be hatched” is a well-known proverb in English, and most people, if asked what was its origin, would probably appeal to La Fontaines delightful fable, La Laitière et le Pot au Lait.1 We all know Perrette, lightly stepping along from her village to the town, carrying the milk-pail on her head, and in her day-dreams selling her milk for a good sum, then buying a hundred eggs, then selling the chickens, then buying a pig, fattening it, selling it again, and buying a cow with a calf. The calf frolics about, and kicks up his legs—so does Perrette, and, alas!, the pail falls down, the milk is spilt, her riches gone, and she only hopes when she comes home that she may escape a flogging from her husband.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Editor information
Copyright information
© 2002 Jon R. Stone
About this chapter
Cite this chapter
Stone, J.R. (2002). On the Migration of Fables. In: Stone, J.R. (eds) The Essential Max Müller On Language, Mythology, and Religion. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1007/978-1-137-08450-7_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-137-08450-7_8
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-0-312-29309-3
Online ISBN: 978-1-137-08450-7
eBook Packages: Palgrave History CollectionHistory (R0)